58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
Matheus #16067 bazzer, és még azt mondja hogy ő fordítja, ecsém ... és ott írja hogy MobiMouse-vel fordítja, behalok -
Matheus #16066 rcsém, hogy lehetnek ilyenek ezek az emberek, csak úgy kirakják a HUN-t és még az oldalra azt mondja a tulaj hogy jó? pffff -
#16065
Izé... Nem linket lop. De akkor is kiváncsi lennék, hogy mennyiünktől kért engedélyt. -
Matheus #16064 valaki tud az angol Splinter Cell 2-höz magyarítást? ami csak szöveg, HELP ... -
#16063
Egy újabb link-lopó, aki gátlástalanul dolgozik:
http://magyaritas.try.hu/.
Izé, valaki megoszthatná nekem lámának, hogy miképpen tudok közvetlen linkelni a fórumba... :) -
#16062
Restricted Are forditas folyamatban.
Egyelöre nagyon nem kezeli az ekezeteket...
Mar irtam a fejlesztöknek. -
mike369 #16061 ez de komoooooly............. 
de igazad van! -
#16060
Teljesen igazad van. Az on-line fordítás nem az én ötletem volt. De azt mondtam, hogy "miért ne?". A jövőben lehet, hogy lesz valamilyen előzetes szűrőrendszer, hogy csak az igazán ügyes és tehetséges egyének tudjanak fordítani. Itt arra gondoltunk, hogy előzetesen csináltatunk minden jelentkezővel egy tesztfordítást (ami élesen az adott játékból lesz, tehát ha jól csinálja, akkor be is lehet illeszteni), ezt elbíráljuk és utána fordíthat.
Persze, akinek van már valamilyen referenciája, annak nem kell túlesni ezen a szűrésen. -
mike369 #16059 hát, sztem amíg kitalálod, addig játssz image-ből (ha van hozzá hely)... -
NiGhTM4R3 #16058 Ez a hátránya az online-fordításnak - amit én hülyeségnek tartok. Persze jó ötlet lenne, ha tényleg jól angol tudóak, meg akik otthon vannak a témában fordítanák, de ennyi erővel Énis fordíthatnám, (szótár+kis angol tudás) de könyörgöm mi értelme lenne? Hát Í.J. a Spellforce magyarítás...is...
Szóval inkább csináljanak 5-en értelmes magyarítást, mint 40-en baromságot, mégha lassabban is készül el.
Akinek nem inge...de lehet h Én látom rosszul :) -
Seeker666 #16057 köszi -
#16056
Nahh, a helyzet a következő. Elvileg a Magyarítások Portálon meghirdetett on-line fordítás készen lett. De mivel a fordítás vezetőjével beszéltem kiderült, hogy nem egyáltalán nincsen készen a fordítás. Ugyanis egyes "illetők" olyan minőségű "fordítást" készítettek, hogy az egyszerűen gyalázat. Szóval egyelőre nem lehet megmondani, hogy mikor lesz készen, mert a fordítás vezetője most egyedül próbálja megcsinálni... -
Seeker666 #16055 Hi all! tudja valaki hogy a Spellforce-hoz mikor lesz magyarosítás? -
#16054
De mi van, ha csak ezt tudom megszerezni?
Töröljem ezt?
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
----------------------------------------- -
mike369 #16053 ha viszonylag gyorsan lejön a 2., akkor szedd le azt és írd fel simán... -
#16052
Keress valakit a KOLIban, aki tud dual layert irni. Vagy töröld és szerezd meg a másikat, amit te is ki tudsz irni. -
#16051
Na akkor most mi legyen?
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
----------------------------------------- -
#16050
Uhh, nekem a második van meg - pont 102 darab RAR...
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
----------------------------------------- -
#16049
2003-03-24 PC Game ISOs Metal Gear Solid 2 (C) Konami *DVDR* OUTCAST 80x50 MB
2003-03-24 PC Game ISOs Metal Gear Solid 2 (C) Konami OUTCAST 102x50 MB 9.0
A második nem kóser mert csak DVD9-re fér rá. Az elsőnél annyi a hátrány, hogy csak full installal megy.
-
#16048
RAR-ban írtad / írtátok ki?
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
----------------------------------------- -
#16047
Koli - belső háló.
A RAR-ok megvannak, belenéztem, 8 GB-os az image.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
----------------------------------------- -
#16046
Nálam is itt figyel a polcon 1 DVDn, szal ráfér. -
mike369 #16045 honnan tőtikézed?
mert nekem is megvan, de az 1 dvd-s és nem hiányzik róla semmi. -
#16044
Jó hír: Hoyle Puzzle Games 2005 immáron rendesen fordítható - Tusy-nak és mmster-nek köszönhetően!
mmster editora kitünőre vizsgázott - még nyúzom tovább.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
----------------------------------------- -
#16043
Olvastam, hogy volt akinek másfél hét is kellett, mire örülhetett vminek...
De nagy általánosságban 1-2 nap.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
----------------------------------------- -
#16042
Mennyi időbe tellik, mire az admin reagál valamit a kérésemre? -
#16041
Te jóságos ég!... 
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
----------------------------------------- -
#16040
Ja és akkor FAT-ra letöltöd a RAR-okat, azokat kitömöríted az NTFS-re, a RAR-okat törölheted is - hacsaknem ki akarod írni CD-kre. Majd ezek helyére már telepíthetsz is.
Tehát így jön ki, hogy a legkevesebb helyet használj el a vinyódról - különben a RAR-ok az ISO és a telepített játék együtt 24 GB-ot foglalna
-
#16039
Igazából elég csak egy 10 GB-os NTFS partíciót csinálnod, hogy a DVD-ISO-t kezelni tudja az XP.
Valamelyik partíció buherátor progival bármikor megcsinálhatod - csak előtte nem árt egy defrag...
Aztán már mountolva bármilyen másik partícióra feltelepítheted, ahol van 8 GB szabad hely. -
#16038
Upsssssz!
Nekem régi FAT32-es rendszeren van, 80GB-os lemezen.
Na szép.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
----------------------------------------- -
#16037
Bár, ez a topik nem erről szól, most rendet bontok azért, hogy segítsek neked:
UltraEdit Crack-ek #1
UltraEdit Crack-ek #2
UltraEdit Crack-ek #3
UltraEdit Crack-ek #4
UltraEdit Crack-ek#5
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
----------------------------------------- -
Tusy #16036 - Ennek nem a haragról kellene szólnia, úgyhogy nem haragszom :)
- Nekem nem a 26 'külső file', hanem a 'strings.txt' (illetve 'demostrings.txt') file-ra történő hivatkozás keltette fel annyira a figyelmemet, hogy esetleg érdemes lenne abba is belekukkantani (#0 végű szövegek (strings)?)
- A TEXTKI 'programot' javítottam annyira, hogy lehetőleg mindig jó eredményt adjon (majdnem annyi ideig tartott, mint az eredeti megírása; azért nem foglalkoztam vele elsőre, mert nem tudtam, hogy megfelel-e az elvárásoknak az eredménye; régen ilyen 'programokat' nem mertem volna publikálni, de most se nagyon :)
- Az 'l8n-en.ace'-ban elvileg 'Exit' helyett 'Kilé' került, (meg ezt is kiraktam,) illetve ha 14 óráig valamit Imyke felrak, akkor az még ma felkerülhet, különben meg csak hétfőn (a TEXTBE programom 'nem működédét' amúgy most sem értem).
- Hogy 'Kilé' helyett 'Kilépés' kerülhessen, ahhoz mmster által felvetett úton kellene haladni, amire jelenleg idő hiányában én mostanában inkább nem vállalkoznék -
#16035
Az MGS2 rar-jai 7 CD-n férnek el.
Amikor kezdtem segíteni Evin-ek egy kicsit fordítani, akkor kíváncsiságból én bittorrent-el töltöttem le azt a 7 CD-t, amire a rar-okat kiírták és így csináltak belőlük 7 db CD-imázst.
Kicsomagolva kábé 8 GB, és mivel nekem sincs dual layer-es DVD-íróm, ezért mountolva telepítettem. A telepítés újabb 8 GB. Még szerencse, hogy van egy 20 GB-os NTFS partícióm, különben nem tudtam volna mit kezdeni a 8 GB-os DVD-ISO-val.
Tehát az egész MGS2 összesen 16 GB-nyi szemét volt a gépemen (nekem nem tetszik
)
Uninstall, Shift+Del.... -
#16034
A Joh Deere köszö szépen jól van, igaz mostanság nem fordítottam sokat, de mátol már újra beindul a Farm :-) Annyi lenne a kérésem hozzátok, hogy aki ért az Alfa csatornákhoz, az jelentkezzen, nem kell félni nincs ilyenfajta képből sok, vagy 10-15 körül, de nem akarok elrontani...
Imyke: UltraEdtitem van már vagy 1 éve, de működő Crack-em nincs, így most nem használom... sajna
Mmester: Nekem kéne pár editor:
Star Wars Episode 1-nek van egy LOC kibontója, ami kibontja a TXT-ket de visszarakni már baszik... ennek kéne megcsinálni a visszatömörítő algorítmusát -
#16033
már csírájában látszik :) -
#16032
Ja, tudok gépelni :))))
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
----------------------------------------- -
#16031
nem 12 DVD-re hanem 1 DVD-re... ofkórsz
Egyéb: Metal Gear Solid Hungary
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
----------------------------------------- -
Gabe18 #16030 12 DVD-re szerintem felfér... 
Amugy nem tudom,haverom letöltötte,aztán kiirta a rar-okat cd-re,már nem is tudom hányra fért rá.Nem egy kényelmes megoldás,de legalább megvan neki. -
#16029
Most töltöm le a Metal Gear Solid 2-őt.
Annyit látok, hogy közel 5 GB-nyi a betömörített anyaga.
Ebből sejtem, hogy 12 DVD-re nem fog felmenni.
Mivel 1 rétegű íróm van (Pioneer 107D) ezért nem is álmodok arról, hogy 1 lemezre fel fog férni...
A kérdés az, hogy miként oldható meg a kiírása?
Vagy maradjon RAR-ban (102 darab)
A másik, a srác, akitől belső hálón töltöm, azt írta, hogy van benne egy trójai - legalábbis, az ő virnyóírtója szólt - ez lehetséges?
Tapasztalt valaki ilyesmit eme játék esetében?
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
----------------------------------------- -
#16028
Megtaláltam az új oldalát!
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------