Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
NiGhTM4R3 #16058 Ez a hátránya az online-fordításnak - amit én hülyeségnek tartok. Persze jó ötlet lenne, ha tényleg jól angol tudóak, meg akik otthon vannak a témában fordítanák, de ennyi erővel Énis fordíthatnám, (szótár+kis angol tudás) de könyörgöm mi értelme lenne? Hát Í.J. a Spellforce magyarítás...is...
Szóval inkább csináljanak 5-en értelmes magyarítást, mint 40-en baromságot, mégha lassabban is készül el.
Akinek nem inge...de lehet h Én látom rosszul :)