311803
  • Tinman #306230
    Na igen, de ez legalább letudható relatív hamar. 1280 db. csata, miközben nincs rare item drop rate növelésre kb. semmi, az úgy elég gáz.
  • Atisz #306229
    Én save freak vagyok, de így a Resi 2 S+ teljesítése után elmondhatom, ha kell, vissza tudom magam fogni.

    A gyógyítással úgy vagyok, hogy a manuálist szeretem, ahol van tétje annak, hogy nem sérülsz...
  • IMYke2.0.0.0
    #306228
    Én fel sem mertem vetni ilyeneket nekik... :)
    Nem vagyok / voltam nagy veteránja a cégekkel való üzletelgetéseknek, de amit megkóstoltam belőle, az sem volt túl "édes" élmény :)

    //Nem irigyellek téged/titeket a melóhelyen...
  • Andriska86
    #306227
    Megértelek, amúgy szívem szerint naphosszat játékot fordítanék én is, de azért voltak érdekes megrendelők a magyar piacon... az eredeti King's Bounty magyar fordításában pl. alig volt mondat helyesírási hiba nélkül, de árban nem lehetett velük versenyezni, vagy volt egy sztori egy másik céggel, akik tesztfordítás címen másfél napra való munkát küldtek! Amikor mondtam nekik, hogy örömmel megcsinálom, de aztán küldöm is róla a számlát, még ők voltak felháborodva...
  • IMYke2.0.0.0
    #306226
    Veszi / rendeli meg idén valaki a "Wolfenstein: Youngblood"-ot?
  • IMYke2.0.0.0
    #306225
    "Az meg, hogy valaki több száz munkaórát dolgozik majd pár tízezer Forintért (vagy pusziért), ilyet komoly ember nem enged meg önmagával szemben, másrészt így felelősséget sem tud vállalni a munkájáért."

    Én ilyen Olcsó János voltam :) Sosem volt 6 jegyű a fizetségem egyetlen hivatalos munka esetében sem.
    Ugyanakkor, a patch-ekhez igazítás benne volt a szerződésben, így azt el kellett végezzem (Delta Force-ok, Joint Operations és társaik).

    Ahogy korábban írtam, a vége felé már be is telt a pohár... :(
  • Andriska86
    #306224
    Játékfordítás témájához, ha már felmerült: első körben angol nyelven kell elkészíteni a szövegeket, ez az úgynevezett "bridge" nyelv, és ennek alapján készül majd az összes többi nyelvi változat. Aztán adott esetben egy angol-magyar fordítás még mindig olcsóbb, mint az elkerülhetetlen magyar-angol, a kockázatokról nem is beszélve. Szóval ez nem kérdés.
    Egy rossz minőségű magyar fordítás szerintem nagyon ciki, és értelmetlen. Egyébként a fordítás is szakma, egyáltalán nem annyiból áll megírni egy olvasmányos, gördülékeny szöveget, hogy majd Mari néni begépeli. Gondolj csak bele, középiskolás osztályodban hányan voltak ötösök nyelvtanból? De ez még csak a kezdet. Ahhoz, hogy egy nagyobb szövegmennyiség lefordítva is összefüggő legyen (pl. ugyanaz a tárgy ne háromféle néven szerepeljen), ahhoz már technológia és szakértelem kell, aminek ára van.
    Viszont egy fordítóiroda megfizethetetlen, milliós költség egy játék esetében. Itthon 4000 eladott példány már sikercímnek számít, de ugye az a kérdés, hogy a magyar nyelv mennyi plusz vásárlót hoz. Míg egy Witcher esetében ez magas arány, más játékstílusoknál pár száz példányról beszélhetünk. Egyszerűen nem térül meg. Az meg, hogy valaki több száz munkaórát dolgozik majd pár tízezer Forintért (vagy pusziért), ilyet komoly ember nem enged meg önmagával szemben, másrészt így felelősséget sem tud vállalni a munkájáért. A megoldás valahol a kettő között van.

    Amennyire én látom, nem a fejlesztők részéről hiányzik a hajlandóság, úgyhogy kedves játékosok, lehet is bizonyítani! Hamarosan megjelenik az Óperencia, és csodaszép magyar fordítást fog kapni, úgyhogy hajrá!
  • benőmenő
    #306223
    Ahogy Imy is írta, ha beszürkül a kép, akkor onnan már nem regenerálódik fullra vissza (legalábbis a nehézségen, amin én toltam), csak ha elnyomsz egy gyógyító cuccot.
    Tinman #306220:

    Utoljára szerkesztette: benőmenő, 2019.03.28. 11:12:59
  • IMYke2.0.0.0
    #306222
    Akkor az Extreme Survivor nehézség neked/ünk van kitalálva: itt zéró a "regen"... ha nincs alapanyagod, akkor meg elvérzel, restart (utolsó tábortűz -- ami, ha mázlid volt, akkor csak 20 percnyi játékidő-vesztés, ha nincs, akár 2 óra is lehet).

    //Tegnap eljutottam 19%-ig, 3 megfekvéssel.
    A játék központi részén vagyok, ahol több lesz még a hóban hasalás/zuhanás, de "legszemetebb" részek az utolsó harmadban vannak.
    A bosszfájt felé meg a tábortűzek között akár 1,5 órák is eltelhetnek.

    A konkrét harcnál meg nincs mentés. Meghaltál? Mászhatsz fel újra...
    Utoljára szerkesztette: IMYke2.0.0.0, 2019.03.28. 10:14:22
  • Atisz #306221
    Én a mai napig nem tudom megszokni a health regen-t (ami azzal jár, hogy az ellenfelek 2-3 lövéssel megfektetnek, "cserébe" ha elbujdokolsz, feltöltődik az energiád... nem-nem, nincs regen, a "régebbi" játékokban ez teljesen ismeretlen volt).
    Teljesen más játékstílusra kényszerít ezzel a játék, hogy fejjel menj a falnak...
  • Tinman #306220
    És az a vicc, hogy a később Final Fantasy részekben is vannak ilyen elmebeteg húzások:

    "If you’re looking to obtain the Genji Armor, note that it only has a 1/20 drop rate. Given the encounter rate of Death Machine is 1/64 (and if my math is right), this means it would take 1280 encounters on average to have the armor drop. You have been warned."

    Átlagosan 1280 db. csatára van szükség ahhoz (nyilván ez a normál végigjátszás csatáin FELÜLI), hogy abból az egyikben biztosan ott legyen egy armor. Pffff.

    Gyakorlatilag az egész játékot KEVESEBB csatával viszi végig az ember -.-
    Utoljára szerkesztette: Tinman, 2019.03.28. 09:53:18
  • Zóanagyvarázsló
    #306219
    Ami vicces, hogy A sárkány háborúja c. magyarok írta könyvvel is így jártam. Vagy legalábbis egy feladványnál éppúgy nem értettem, hogy miért kell egy bizonyos számú bejegyzéshez lapozni, mint a félrefordított A pusztítás maszkjaiban.
  • Zóanagyvarázsló
    #306218
    A teljes alkotói folyamatot tekintve nyilván nem plusz 50%, de hát ugye az is bajos, hogy a kezdeti ötetleléseket is beleszámítjuk-e. A konkrét formába öntést tekintve már nehezebb megmondani. Nálam volt annyi, amikor két nyelven kellett szöveget előállítanom, de a szám az csak placeholder. A lényeg, hogy én a munka mennyiségének bagatellizálásával és az író/fejlesztőcsapat kevés információra alapozott minősítgetésével nem értek egyet. Azzal igen, hogy a magyar nyelvre jobb lett volna nagyobb hangsúlyt juttatni, de szerintem egy kissé több empátiával is lehet ezirányú visszajelzéseket eljuttatni akár a csapatnak közvetlenül címezve, akár Zorrón át. Talán még a közösségi finanszírozás is nyithat ki kapukat.
  • Zóanagyvarázsló
    #306217
    Nem vagyok jó angolos, a németem pláne nem acélos, de néha meg kell küzdenem a saját szavaim általam elvárt igényű visszafordításával. Bizonyos használt angol kifejezéseket meg eleve nehéz magyarra átültetni. Nemcsak mint fogyasztó nézem, bár vannak elvárásaim (kerülöm filmeknél a magyar feliratot is, ha tehetem, volt már rá példa, hogy csak Google Translate-es mocskot töltött fel valaki), hanem úgy is, hogy alkotóként kellemetlenül érezném magam, ha félmunkát végeznék. Kerültem már számomra analóg helyzetbe, más igénytelen munkája után is takarítottam már, háklis vagyok erre.
  • Zóanagyvarázsló
    #306216
    Lesz day1 a Windows Store-ban is, a Game Pass része lesz. Hozzáteszem, a Windows Store és az UWP is rettenet, hihetetlen, amit az MS művel. Annyi problémám PC-n játékkal régen volt, mint az ő portékáikkal (ezen nem segít a multis komponens, a GeoW4-nél is keményen bekavart), de az Óperencia esetében inkább az a gond, hogy a két legrosszabb "kliensre" érkezik.
  • Árnyvadász
    #306215
    Némi képzavarom van. Óperencia kapcsán elmentem a Windows áruházba és azt tudom, hogy lehet venni xbox-os játékokat is ott pc-n keresztül, illetve ezek ezután működnek vice verza is, de az meglepett, hogy az Operencia-nál a pc verzió is fel van tüntetve. Én eddig azt tudtam, hogy epic store és xbox exluzív, de ezek szerint akkor pc-re mégsem csak epic store?

    OFF: A legújabb Nvidia driver (legalábbis én erre gyanakszom) okozott némi rémületet a napokban. Sekiro miatt gondoltam felteszem. Ez eddig ok. Mikor felment csináltam minden egyebet, youtube, net stb. (lehet ezt nem kellett volna), aztán egyik indulásnál lefagyott a window indítása után a gép, volt amikor akadoztak a játékok, 5 percenként leesett az fps majd hirtelen vissza és ma meg indulás után black screen, csak az egér látszódott. Végül sikerült életet lehelnem a gépbe és csináltam egy tiszta telepítést. Remélem csak ennyi volt a gond. Egyelőre fingers crossed, majd kiderül.
  • IMYke2.0.0.0
    #306214
    Jogos az észrevétel.

    Különösen igaz ez amúgy az állatok esetében.
  • benőmenő
    #306213
    Nyilván úgy más, ha eleve bejön a játék. :D
    De azért jobb balanszot is összehozhattak volna. Seasoned Raideren konkrétan bárkinek neki lehet menni egy szál csákánnyal, felette meg már rögtön az ordas szívás.
  • IMYke2.0.0.0
    #306212
    Átlag 4 lövés és fekszem, ha nem vagyok óvatos. És ők pontosak és rohadt gyorsan észrevesznek.
    Szóval, ja. Nem mókavonat.

    Védelmemre szóljon, hogy már mindent megcsináltam a játékban, amit csak lehet, és a pályákat hátulról-előre ismerem (passzióból például újragyűjtöm a kincseket is, pedig nem kéne már) -- és bár szokatlanul nehéz (mondom ezt a Score Attack-ek után), egyelőre még szórakoztató.
    A szovjet táborrész *opás lesz.

    //szerk.: ja a legaljasabbról meg is feledkeztem...:

    SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!
    A medve... és majd jön a farkas is...

    Utoljára szerkesztette: IMYke2.0.0.0, 2019.03.27. 19:17:04
  • benőmenő
    #306211
    Pont azért toltam csak seasoned raideren, mert felette már nincs checkpoint, csak tábortűznél spawnolás. Így is volt egy szakasz*, ami baromi idegesítő volt.
    SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!
    Amikor a víz alól lehet feljönni vagy 5-6 helyen és tele a szoba katonával.

    Képzelem az mekkora mókavonat lehet, ha a katonák lövedék spongyák, Lara meg rögtön hal és visszavág a pálya elejére. Guantanamon a waterboarding kutyafüle.
  • IMYke2.0.0.0
    #306210
    Küldjétek a "Rise of the Tomb Raider"-t Extreme Survivor nehézségen...
    Dárk Szószok, Sekirók kutyafülék :)

    //szerk.: ha nem lennék értve: meghalsz = pálya restart. Jobb esetben meg tábortűztől, de ne bízz benne...


    Utoljára szerkesztette: IMYke2.0.0.0, 2019.03.27. 18:40:44
  • Atisz #306209
    Nem, én nem voltam figyelmes (tényleg kéne egy partner a co-op módra és a wishful thinking bejátszott :))
  • zorrobomber
    #306208
    Csak egy sima Dead Island-em van a könyvtáramban, amit elcseréltem az egy Dead Island Definitive Edition volt - tehát lehet rosszul fogalmaztam - ezt a pakkot adtam egy db Dawn of Man-ért cserében.
  • Atisz #306207
    Ha esetleg valamilyen perverz oknál fogva a Dead Island eredeti részeit (tehát nem a remake/remaster/reakármi verziót) szerzed be, a Riptide-hoz örömmel vennék egy partnert. mert azt még nem játszottam végig. Ha úgy gondolod, írj rám, amikor sort kerítesz rá.
  • Atisz #306206
    Remélhetőleg nem fordítók voltak

    Komolyra fordítva a szót, nekem bejön ez a Vagrus által képviselt stílus, ami hajaz a régi lapozgatós - Fighting Fantasy - könyvekre, bár ha jól nézem, itt inkább a kereskedelmen van a hangsúly, nem a "novellán". Érdekességképpen, ezek magyar fordításainál nem egyszer olyan fordítási, gépelési hibák voltak, hogy konkrétan nem lehetett végigjátszani őket. Felüdülés volt évekkel később angolul olvasni őket, ahol természetesen már a megfelelő leírással és számozással gyerekjáték volt végigvinni.
  • zorrobomber
    #306205
    Pont neki szoktam amúgy adogatni az ilyen fölös kulcsokat (ami érdekelt a 6 címből már megvan), de belegondoltam hogy mi értelme... nem ő fizetett érte, és neki meg totál mindegy hogy mit tol, akkor inkább én járjak jól (meg a trader is).
  • Tinman #306204
    Ne is mondd :-(

    Nekem is van ilyen haverom, aki a fizetésem többszöröséből él jelentősen jobban és mit csinál? Warezol. A büdös életben egy játékot nem vett meg, de még akkor sem, amikor küldöm át neki, hogy a 44€-s játék 5€.

    Nekem is a Nioh complete úgy lett meg, hogy pár nagy maradék címem beáldoztam érte, de én sem bántam meg picit sem.
  • zorrobomber
    #306203
    Ezzel csak egyetérteni tudok, bár szerintem mi ebben sem vagyunk teljesen "százasak". A haverom (39 éves) egyszerűen csak örül neki hogy ncore-on már vannak olyan release-ek, amiket két kattintással feltelepít és nem kell crackelni. Én meg leszedem a torrentet ami nagyon érdekel (Dawn of Man), ledemózom, és bár egy fillérem nincs, de másnapra minden követ megmozgatva csak beszereztem (elcseréltem egy Northgard + Kerbal + Dead Rising 4 + NBA 2K17 + Dead Island Complete + MGS V TPP kombóra ).
  • Tinman #306202
    Igen erről tudok, de verjetek agyon a szomszéd pulijával, ha ez a W3 Steam+GoG megjelenése miatt volt :-)

    Ettől függetlenül 2019-ben nekem még mindig a legkedvesebb kiadóm a CDPR és egyelőre tűzbe is megyek értük, ha kell. És ezt úgy érték el, hogy nem fizettek le, nem kentek meg, nem adtak ajándékokat... egyszerűen csak gerincesen viselkednek. Náluk még a DLC is olyan lett, mint másnál a teljes játék.

    DRM? De mi azt tételezzük fel rólad, hogy nem vagy tolvaj... nem kell védelem. Na meg a GoG Connect? Mit mondhatnék... aranyba kéne őket önteni

    Utoljára szerkesztette: Tinman, 2019.03.27. 17:26:57
  • zorrobomber
    #306201
    Olyannyira előny, hogy gyorsan ki is rúgtak ők is pár embert :)

    Facing Financial Pressures, GOG Quietly Lays Off At Least A Dozen Staff

    Nem akarok közvetlen párhuzamot vonni, de azért talán rávilágít arra, hogy nem fekete-fehér a helyzet, és nincs tökéletes recept a pénzömlésre. Ja, de, kés skinek :)
  • Tinman #306200
    Mint kb. az összes PC-re kiadott játékaik vásárlója, simán jogot érzek arra, hogy suttyó húzásukra hasonló szinten reagáljak.

    Egy CDPR képes volt arra, hogy ne csak a saját kliensén debütáljon a termékük és eszükbe se jutna kliens excluvá tenni olyan játékukat, melyekből minél többet elszeretnének adni. Több kliensen jelen lenni, nem hátrány, hanem előny, mert ez olyan, mint egy valódi piac. Ha Tesco-ban is árulod a savanyúságot, meg a Spar-ban is, akkor nyilván több emberhez eljut, több potenciális vásárlód lesz, mintha bezárkóznál a sufniba.

    Amúgy elképesztő, hogy mennyien vannak, akik bármit, bárhogy benyelnek. És akkor én meg röhögtem azon anno, hogy ugyan ki fog kés skinekért pénzt adni...
  • Tinman #306199
    Elnézést, de kit érdekel, hogy a múltban mi volt? A KONKRÉT játék megjelenési helyével van probléma, meg a megjelenés előtti elfordulással!

    Még egyszer, mert látom nem érted: Nem azzal van a gond, ha egy fejlesztő bejelenti, hogy Epic Store-ra kezdi fejleszteni az új, még nem létező címét. Tegye. Azzal van a gond, hogy a MEGJELENÉS előtt kifarol pénzért, majd átmegy egy másik helyre, miközben a piszkos munkát, a bétázást meg azon a platformon végezteti el, akiknek hátat fordít! Nesze neked tisztelet... ők mennyire tisztelnek engem, mint bétázós játékost azzal a húzással, hogy elmennek máshová? Tisztelet annak jár, aki gerincesen viselkedik a vásárlóival.

    "Steam-en eltűnt volna a süllyesztőben"

    A szar játékok eltűnnek a süllyesztőben, a jók meg NEM! Rétegjáték? Igen, mondhatjuk... akkor emlékezzünk most meg együtt a Legend of Grimrock 1-2-ről, amik szintén u.e. a stílust képviselték és erősen jól szerepeltek Steam-en, nem süllyedtek el. Hogy is van ez? ;-)

    Megválaszolom: Úgy, hogy ha a játék jó, akkor sikeres lesz. Ha szar, akkor meg elsüllyed.

    A leglényegesebb: Ne velem foglalkozz, van itt téma bőven.
    Utoljára szerkesztette: Tinman, 2019.03.27. 17:02:19
  • MerlinW
    #306198
    Főleg hogy itt fórumozik pár Zen fejlesztő is:)
  • zorrobomber
    #306197
    Mostanában nyomoztam, a Google-nek viszonylag használható fordító eszköze van, szívesen használnám a szervezéshez-munkához.
  • IMYke2.0.0.0
    #306196
    Mondjuk azt, hogy akkor most kezdtük el a szerveződést.
    - Zorro a szóvivőnk (mert már így is tett eleget az ügyért azzal, hogy közbenjárt régi ismerősénél).
    - Következő lépés az lesz, hogy Tinman és a többiek írnak egy szívhez szóló levelet.
    - Ha kell angolul, magyarul, horvátul, szerbül, németül (ennyit tudok, a fórum topiklakókról) lesz írva valahová a témában.
  • Árnyvadász
    #306195
    Ez rendben van, de akkor ezt a hivatalos fórumba és ésszerű keretek közt tessék jelezni feléjük. (Benne van a pakliban, hogy nem foglalkoznak vele, de ott legalább a szemük előtt van.)
  • IMYke2.0.0.0
    #306194
    Ha nincs és nem lesz igény támasztva (és ehhez, ha kell, akkor fórumos sirám, vagy panaszlevél, vagy boszorkányégetés, etc.), akkor az érintettek benne maradnak abban a mocsárban, amiben leledzenek, és amit úgy hívnak, hogy: de-hát-nincs-is-rá-igény-a-XXI. században-meg-különben-is-sok-tízmillióba-fájna...
  • IMYke2.0.0.0
    #306193
    Egyetértek.
    A játékos, és a filmes dologgal is.
  • Árnyvadász
    #306192
    Értem én, hogy mérges vagy rájuk, de a Zen Studios azért letett valamit az asztalra. Legalább egy kis tiszteletet tanúsíthatnál irántuk. Annyit mindenképpen, hogy ne ilyen alpári módon szidalmazod őket. Kezd nagyon ellenszenves lenni ez. Lehetne ezt finomabban is. Az Epic Store-os megmozdulásukhoz meg csak annyit fűznék hozzá, hogy így sokkal jobb helyzetből indulnak, a kevés játék közt sokkal több ember fogja észrevenni ezt az alkotást, ami Steam-en egyszerűen eltűnt volna a süllyesztőben. Egyrészt mert ez egy rétegjáték, másrészt mert alig volt reklámozva és ha utánanéztem, mindössze egy Youtuber csaj csinált róla 2 db gameplay videót, más nincs.

    Illetve olvastam pár ember véleményét egy eldugott fórumon, akik bétáztak vele, de ott is inkább csak annyi volt leírva, tetszik nekik és várják. A flipperes játékaik komoly minőséget képviseltek, tableten és mobilon is játszottam velük és a Castlestorm is megvan tőlük eredetiben, igaz az már Steam-re, de van az is egyéb platformra is.

    Röviden: Értem a problémád, nem ezt akarom számon kérni, meg is értem a bosszúságodat, ahogy írtam az elején, de nem kell ennyire lemenni anyázásba. Főleg Te ne. Szerintem. Próbálj az Ő szempontjukból is látni. Én legalábbis empatikusabb ember vagyok így kevésbé borult ki a bili nálam. A másik, hogy nem dolgozom ott, nem tudom egészen pontosan mi volt az az ok amiatt végül így döntöttek, ezért ezt a fajta szidalmazást nem is tartom jogosnak.
  • Tinman #306191
    Erre várok! Az utolsó fordító is lássa be, hogy ez így NEKIK és bármily meglepő NEKÜNK sem jó! Ezt az egészet már rég egy olyan szintre fel lehetett volna hozni, hogy a hozzád hasonló fordítók ebből akár megéljenek, és drasztikusan hamarabb készülnének el a fordítások is, ráadásul up2date-ek is lennének.

    Anno én is pár dologba beszálltam, a semmiért és szívesen végeznék fordítói munkát továbbra is a valamiért. Igen, egy mocskos tróger vagyok, hogy a munkámért némi jelképes pénzt várnék el/fő.

    Amúgy a filmfeliratos téma is mehetne így: 250 Ft egy sorozat egy részének felirata, ha csak 20 perc akkor 120 Ft. A közösségnek 100-200 Ft lófax, pedig igény az iszonyú nagy van a feliratokra, elismerés meg egyházi valutában? Lol.