311803
-
#306310
-
#306309
Persze, a körökre osztott harcrendszernél van időd átgondolni a dolgokat és sokkal nagyobb túlerő ellen is hatékonyan lehet harcolni (bár a Wizardry játékokban ezt azzal ellensúlyozták, hogy elképesztően erős ellenfeleket vágtak a játékoshoz, nagy számban...). -
#306308
" a Grimrock második részében a patkány boss-nál"
Az láthatóan többünkben mély nyomot hagyott :D -
Árnyvadász #306307 Igen, ebben igazad van. A harcrendszert leszámítva viszont már megvan a műfaji hasonlóság. Bár én nem játszottam vele a negatív kritikák miatt, de a The Bard's Tale IV is hasonló harcrendszerrel készült, ha jól tudom. Annyit tudok mondani, jól áll ennek a játéknak ez a típusú harc. A játék nem nehéz (egyelőre még és nem is kezdtem nehezítésekkel) de akkor is jobb, hogy átgondoltan és nyugodtan ki tudom választani, mikor melyik képességet vetem be. Van idő gondolkodni és ez jó.
Nem igazán hiányzik az a fajta körbe-körbe futkározás, jó időzítés a támadásra, mint egykor pl. a Grimrock második részében a patkány boss-nál. Főleg a Sekiro után nem. :D Az kellően lefárasztott ilyen téren. Vagy mikor mérgező, tűzsebző, akármilyen lény köpései elől ki kell mozogni. Érted, gondolom. Sok példát fel lehetne hozni.
Utoljára szerkesztette: Árnyvadász, 2019.04.01. 10:55:13 -
#306306
Nem is tudtam, hogy van 2. rész :) -
#306305
Ha körökre osztott, akkor inkább a Wizardry-hoz hasonlítanám, mert a többi jellemzően real-time. -
Árnyvadász #306304 Operencia: The Stolen Sun
Egy kisebb beszámoló jellegű dolgot had ejtsek meg itt. Múlt héten pénteken késő este kezdtem bele a nagy kalandba és ami a legjobban meglepett benne az a játékidő. 13 pálya van a játékban és én az 5. pálya elején vagyok, de már majdnem elértem a 12 óra játékidőt. Ez egyébként több dologból adódik:
1. Rengeteg szöveg és párbeszéd van, amit elolvastam.
2. Ha titkok után keresgéltem, ne adj Isten kicsit elidőztem logikai feladványokkal az mind mind időt vett el.
3. A körökre osztott harcrendszer is lassító tényező, időnként át kell gondolni mit érdemes lépni.
4. Vissza lehet menni korábbi pályarészekre.
5. Eladás, vásárlás, fejlesztések, felszerelések kiválogatása, szereplők kiválasztása is mind idő. El lehet veszni a részletekben na.
Aztán ott van a képi világ. Én sokszor megálltam, és rácsodálkozva néztem körül. Nem csak amiatt, mert rejtett dolgokat kerestem, hanem jól esett a szememnek amit lát. Nagyon jó munkát végeztek a készítők, szinte már alig lehet ráismerni a dungeon crawler műfaj határaira. A mozgással és a tágasabb terekkel elérték, hogy szabadabban, az ismert kötöttségek nélkül kalandozzunk. (90 fokos forgás elhagyása, mozgás közben is lehet egérrel navigálni, sőt egérrel irányba is állhatunk és a környezet kialakítása is olyan, hogy időnként fel sem tűnik ez a négyzet alapú mozgást megkövetelő szűkös kialakítás.)
És ott van akkor a mondavilág, ami a mi népmeséinken és szereplőin alapul. Remek szinkronszínészek, kiváló munkával és sokszínű karakterekkel elérték, hogy kellő motivációm legyen minden egyes párbeszédet végighallgatni a tábortűznél, vagy csak egy egyszerű megjegyzésekkel tűzdelt sima odamondásokat. Igen mert bármelyik személy aki velünk van, de akár a mi általunk kiválasztott hős is, akit a játék elején kreálunk, mindenhez hozzáfűz valamit. Ez bizony remekül hozza azt a beleélést ami egy ilyen játékban különösen fontos.
Eddig egy mesés utazás, kellemes fejtörőkkel, nyugisabb, taktikus harcokkal, remek látványvilággal és kiváló szinkronnal, zenével. Nehéz rá rosszat mondani vagy írni. A magyarítás védelmében azt hoznám fel (május végén érkezik, hivatalosan megerősítve), hogy rengeteg, de tényleg rengeteg szöveg van a játékban. Szerintem amit már eddig láttam az egy könyvnyi mennyiség és bizony nagyon messze vagyok a játék befejezésétől.
Többet most nem írnék, én elleszek vele egy jó 2 hétig még biztos, aztán amint kijött a honosítás, elkezdem újra és harcos orientáltság helyett a mágiára helyezem a hangsúlyt, meg itt ott bevetek némi nehezítést, hogy a komolyabb kihívás is meglegyen. Végszóként csak annyit mondanék, ha tetszett az Eye of the Beholder, Lands of Lore, Legend of Grimrock, Vaporum vagy bármely hasonló játék ami a dungeon crawler fps műfajba sorolható, akkor ne hagyd ki, mert ez egyrészt a miénk, másrészt a Zen Studios a szokásos minőségi alkotásai mellett, most egy új műfajban is remekül helyt állt és olyat rakott le az asztalra, amit a nemzetközi szakma is megirigyelhetne. Minimális nüanszok mellett, amikre majd a végső értékelésem folyamán kerítek sort.
És talán a egy igazán fontos elem még nem hangzott el: Mertek kitalálni új dolgokat és nem a már meglévő játékoktól lopkodták el az ötleteket. Ez bizony nagyon komoly plusz pont lett nálam, mert így nem csak látványilag, de tartalomban is újat kaptam.
Utoljára szerkesztette: Árnyvadász, 2019.04.01. 10:36:47 -
#306303
Az állandó 60 nem a proci miatt van. Van a beállítás be van kapcsolva. Tele a yt ahol fhd maxon a 2070-ek lazán hozzák a 70-80-as átlag fps-t. (És ahogy néztem a videókat ezek nem a csak csinálom a single missziókat vagy csak kocsikázok videót hanem kettérobbantom az egész játékot és van hogy az fps 40ig is "berobban" gameplayek) Szóval "normális játék közben még több is... 2080Ti-ket is "kihajtja"..DE van olyan game ahol az i9900 nagyon elhúz akár 16%-al is ...
Más:
Hm pedig mintha még írtam is volna a topikjába ,de az sg azt mondja nincs is neki....(Alzheimer, párhuzamos dimenziók ,álmodtam..?)
-
#306302
Há' mi van, itt mindenki milliomos?
-
#306301
Mass Effect 1-2 (2 DLC-i már nem), Dragon Age 1 is honosított volt. -
#306300
Há' ezé' vettem 8700k-t?!
-
Zóanagyvarázsló #306299 Azt mindenesetre elérték, hogy lusta legyek az alapértelmezett magyarról angolra váltani a Forza Horizon 4-ben. -
#306298
Microsoft-ról (pontosabban az Xbox részlegről) véletlenül tudom, hogy onsite fordítók, nyelvenként kettő (egy fordít, a másik lektorál, felváltva) dolgozik a lokalizáción. Eléggé klassz dolog, olyan minőséget lehet így gyártani, ami máshogy nem megoldható. -
Zóanagyvarázsló #306297 Kösz, meg kéne hallgatni, bár mivel nem vezetek, fogalmam sincs, honnan veszek időt podcastre. -
Zóanagyvarázsló #306296 Ja, a 2009 végén érkezett Dragon Age is honosítva volt még, aztán az utolsó néhány DLC meg nem. A játék engem valamiért nem engedett magyar nyelvre váltani (elvileg lehetett volna, most meg már az Origin-verzió miatt nincs jelentősége), így a végén kaptam egy keveréknyelvű játékot. -
#306295
Ja értem akkor várok nem hivatalosra -
#306294
99%-ban semmit sem érnek (el) ezek a petíciók. -
#306293
Ennek van valami haszna, mármint ha meglesz az 5000 akkor a fejlesztők tesznek bele vagy ez csak jelzés értékű? -
#306292
Ja én sem, annyira nem fontos. :) -
Htjet #306291 A Division 2 sajnos nem tartalmaz magyar feliratot. Egyenlőre csak ezt a petíciót lehet aláírni:
The Division 2-t Magyarul! -
#306290
Én nem szúrom tökön magam miatta... -
#306289
Uh -
#306288
Fogalmam sincs: egyetlen Division sincs a fiókomon... ("Uplay-kliensből az infók") -
#306287
Akkor a Division 2 az gondolom nem magyar nem? :) -
#306286
Uplay-kliensből az infók:
* "Watch Dogs" (1) --- van hivatalos magyar
* "Watch Dogs 2" --- van hivatalos magyar
* "Tom Clancy's Splinter Cell: Blacklist" --- van hivatalos magyar
* "Might and Magic: Heroes VI" --- van hivatalos magyar
Utoljára szerkesztette: IMYke2.0.0.0, 2019.03.31. 11:29:48 -
#306285
Division 2 ha maygar lenne én is játszanék... -
#306284
valószínűleg a háttérben megvoltak a szorzások-osztások...
A Forza Horizon 4 teljes magyar feliratos, az AC: Black Flag és Syndicate, a Division (2?) és a Watch Dogs (2?) is az, a Rayman Origins is - úgyhogy az Ubi azért - ha nem is minden játéknál, de foglalkozik ilyesmivel.
Nem olyan sok, de azért még vannak.
Utoljára szerkesztette: Dzsini, 2019.03.31. 10:26:55 -
#306283
Persze, de azóta a nagy kiadók közül elég kevés ad ki legalább szöveges honosítást. A Sonyn kívül nem is nagyon tudnék mást mondani hirtelen.
Meg páran már siránkoztunk az itthon kapható, bazári angol-cseh borítós dobozokon, amik szintén ennek az összevonásnak az eredménye.
Utoljára szerkesztette: benőmenő, 2019.03.31. 10:21:04 -
#306282
aztán jött a 2008-as világválság és az EA komoly költségcsökkentéseket hajtott végre. ezzel együtt járt, hogy az EA Magyarország is racionalizálódott, pl. összevonták a kelet-európai irodákat -
#306281
Abban az időszakban (2006-2009), pl. az EA játékok is kaptak honosítást, pl. a Dead Space, Crysis. Sőt az itthonra kiszervezett Warhead még szinkront is kapott. Vagy pl. a Fifa 07 kapott először magyar kommentárt.
Ma ott tartunk, hogy már az Origin kliensben sincs magyar nyelv.
Utoljára szerkesztette: benőmenő, 2019.03.31. 10:15:15 -
#306280
https://www.nexusmods.com/sekiro/mods/categories/4/
A legmenőbb:
-
#306279
:))))
//Én még csak gondolkodom az előrendelésén :) -
ToxiMaxi #306278 Itt senkinek sem az a problémája, hogy nem a magyar piacra szánták a terméket. Mondhatták volna azt, hogy egy későbbi patchben jön. -
#306277
Érdemes meghallgatni a másik topicban is linkelt podcastot arról, hogy milyen módon készült az Operencia története és játékvilága (nem spoilereznek benne többet annál, mint ami a bolti oldalon ki van írva az alapsztoriról), érdekes bepillantást ad.
Utoljára szerkesztette: Dzsini, 2019.03.31. 06:08:26 -
#306276
Én nem értem ezt a lázadozást:) A magyar fejlesztők sikeres terméket akarnak letenni az asztalra. A hazai piacon ez lehetetlen. Nem nekünk készítik a játékokat. 200 ezer magyarul beszélő potenciális vásárló vs 1 milliárd angolul beszélő (plusz a 100+ milliós spanyol, francia, német, stb tábor). Tehát akármennyire is sérti a kis kokárdás szívünket, semmi, nada, zéró értelme van foglalkozni a hazai piaccal. Ha van a fejlesztőknek affinitása, szabad ideje, energiája, kedve, felesleges pénze, stb akkor készít / készíttet, csak hogy megnyugodjon az esetlegesen felizgatott lelkiismerete - nah - de ez elsősorban üzlet. Főleg a Zen, Neocore és hasonló kis hazai cégeknek, akik próbálnak kitörni, és képesek minőséget produkálni. -
#306275
Persze, júliusban megveszem. Nem rendelünk elő semmit, nem ez a téma évek óta?:)
Utoljára szerkesztette: MerlinW, 2019.03.31. 01:52:11 -
Zóanagyvarázsló #306274 A Witcher nagyon rossz példa. Nemcsak más volumen, de akkor próbált a CD Projekt közép-európai tényezővé válni, a játék szinkronjával a CD Projekt Magyarország tört be nálunk. Minden elismerésem persze a szinkronba fektetettekért (nem volt tökéletes, de tudom értékelni), és akkoriban éppen én leveleztem velük, illetve telefonálgattam nekik, hogy informálódjak, és azt megosszam az SG-n, és hihetetlen készségesek voltak, ha nem értem el őket, hívtak vissza, ahogy tudtak. De ettől még a két helyzet nem analóg, ha azt nem is nézzük, hogy a lengyel piac mennyivel nagyobb.
Ráadásul az egész utóélete is érdekes, hiszen a Witcher 2-3 sajnos már nem kapott magyar szinkront, az 1 viszont kapott több nyelven még egyet, de a magyarra már nem jutott pénz, így a játék a mi nyelvünkön máig csonka, a felirat is, teljes hobbifordításról sem tudok.
Ami azt illeti, mindkét magyar fejlesztésű játékot érdekesnek találom, és személy szerint míg a Vagrust nem tudom, hogy miért játszanám magyar nyelven, addig az Óperencia egyértelműen magyarul érdekel. -
#306273
Ott simán előfordul már, hogy a processzor fogy ki a szuflából - nálam is most az lett a szűk keresztmetszet :) -
#306272
Ha a monitor csak 60 herz-es, akkor nem igazán érdemes kilőni a v-sync-et. Nálam is már (végre, ennyi év után) dübörög az STRIX RTX2070-de, de 60-on... 
(és a GR Wildlands még így is droppolja a frame-et 54-60 között, nah az lol) -
#306271
https://www.greenmangaming.com/vip/vip-deals/: Toybox Turbos - INGYEN a voucherrel

