71
Hogyan ejtünk ki bizonyos külföldi neveket az írásával ellentétben
  • Kara kán
    #71
    ha elsőre ki tudod mondani azt, hogy "Eyjafjallajoekull", kapsz tőlem egy Duna-kavicsot.
  • adry555
    #70
    haló meg tudnátok mondani hogy a david boreanaz és az emily deshanel (dr csont fősz.) nevet hogy kell kiejteni?
    minél előbb kellene
  • Taranov
    #69
    Sajnos azt, hogy ez a bizonyos színész hogyan ejti a nevét, csak az tudja, aki ismeri legalább tévéből vagy rádióból.
  • Sophie B
    #68
    Jó hogy mindenki mást ír! De nembaj. Köszönöm a segítséget.
  • Aquir
    #67
    Csening teétyum szvsz :P :) (direkt "eé")
  • whining
    #66
    Cséning Tétum szerintem meg.
  • Broafka
    #65
    Csáning Tátum szerintem! :)
  • Sophie B
    #64
    Sziasztok! Szerintetek azt hogy Channing Tatum hogy kell kiejteni? Ő egy amerikai színész.
  • bálint18
    #63
    dilated
  • Taranov
    #62
    Én egyszeruen terabítiának ejteném, mivel nem tudom, hogy mit jelent, milyen nyelvből való stb.
  • Broafka
    #61
    én mostanában ezen a Terabithia földjével vagy mivel akadoztam, sose tudtam kiejteni normálisan! minek kell ilyen hülye nyelvtörős címet adni valaminek? :-/
  • Agunesu
    #60
    Taranovnak igaza van. A márkanév a görög Nikéből ered, nem egy angol szó, ezért ejtik a végén az e betűt. A kiejtés pedig igencsak "Nájki". Lásd - többek közt - a Wikin: http://en.wikipedia.org/wiki/Nike,_Inc.
  • Broafka
    #59
    Hát biztos hogy nem Nájki szerintem, ez csak valamiért így maradt meg az amberekben, de a Nájk sem jó szerintem
    Niké! :D
    mit tom én...

    (ez marha hasznos komment volt! :D)
  • Taranov
    #58
    Az angolban nincsenek ilyen kiejtési szabályok, minden szónak egyedi kiejtési módja lehet.
    Két okból gondolom, hogy nájki: egy Michael Moore (mór, nem múr :-) dokumentumfilben volt a Nike egyik vezetőjével interjú, ebben is nájkinak ejtették, illetve nem zárom ki, hogy a görög Niké névből ered ez a márkanév, amit angolul tudtommal igy ejtenek ki.
  • Prince of Máté
    #57
    És pl azt hogyan ejtitek ki hogy Nike?
    Sztem azért is Nájk-nak kell kiejteni, mivel like szót is Lájk-nak mondjuk:/
  • Prince of Máté
    #56
    mádörfákör
  • Nando De Napoli
    #55
    dirk küjt:|
  • Taranov
    #54
    Ezt most a magam és más Ivánok nevében kikérem magamnak :-)
    Úgy látom, hogy én minden hozzászólásodba belekötnék, úgyhogy nem is olvasom tovább a topicot.
  • Taranov
    #53
    Abszolút igaza van az "antijuve" nevu barátunknak, a Tomb szónál a b-t nem ejtjük.
    Egyébként az angolban nincsenek kiejtési szabályok, így nem lehet általánosítani sem, de azt egy szótárban megnézheted, hogy a b nem ejtődik.
    Az már a te dolgot, hogy Tomnak vagy Tamnak ejted.
  • harcu
    #52
    Már nem azért, de ha orosz az illető, akkor az garantáltan Dmitrij, csak a hülye angolok Dimitrinek írják át, és a balfasz magyarok meg aszerint ejtik.
  • Agunesu
    #51
    Matisszjahu
  • noral
    #50
    Ezt hogyan ejtik: Matisyahu?
  • Agunesu
    #49
    Szerintem egyébként ezekkel a külföldi nevekkel úgy van, hogy "úgy ejted, ahogy akarod". Legalábbis a Dimitri/Dimitrij esetében. Sok helyen lehet j nélkül hallani, sok helyen j-vel. Ez olyan, mint az angol "can" szó. Azt is lehet kennek is ejteni vagy kánnak is, mindkettő ugyanúgy helyes. Meg ugye ott van az either, ami kiejtésben lehet ídör vagy ájdör is. A világon van kismillió Dimitri(j), közülük x százalék j-vel ejti/írja a nevét, a többi meg anélkül. Szóval azt választod, amelyik neked jobban tetszik. Nem hinném, hogy bárki belekötne ilyesmibe, ha meg mégis, akkor járjon ő utána.
  • Broafka
    #48
    akkor mit mondasz a #12-es hsz-re?
  • Broafka
    #47
    de az iván az szörnyen ronda név! :D
    de a Dimitri viszont tök jól hangzik :)
  • stp4trick
    #46
    ha írtál egy könyvet, akkor úgy írod, ahogy akarod, írói szabadság és kész, ha nem akarsz vele küzdeni, akkor dimitri és dimitrivel, és nincs lamentálás

    sőt, ha ennyit problémázol vele, akkor legyen IVÁN, azzal nincs gond
  • stp4trick
    #45
    ha holland, akkor dirk khűjt az ejtése
  • Kojiro
    #44
    biza az oroszban rengeteg "j"-vel végződő szó van. Már úgy értem, amit "j"-nek ejtenek.

    Dimitrijjel tehát helyes szerintem, csakúgy mint a Lenszkijjel és a Jevgenyijjel is: mindkét név szerepel az Anyegin-ben, Áprily Lajos fordításában.
  • Takezó
    #43
    Dimitrijnek kell ejteni, és magyar átírásban Dimitrijnek is kell írni
    Bosszantó is, ha magyar könyvben angol átírással jelenik meg valami.
  • Broafka
    #42
    lol :D
    ezt honnan vetted, szóvégi E-t nem ejtjük! nem B-t :)
    Tumb, nem pedig Tom :D
    a Tom egy név :)
  • antijuve
    #41
    angolban a szó végi b-t nem ejtjük...ez a szó kiváló példa erre:)
  • Me0w
    #40
    Magyarosan dögkút :))
  • Broafka
    #39
    Dörk Kut, nem? :)
  • Guilty01
    #38
    na ezt hogy ejtsük ki: Dirk Kuyt (a kommentátorok mindig megküzdenek vele,amúgy holland a srác)
  • Me0w
    #37
    Jah, vegulis tokmindegy, hogy mi egy szo valodi kiejtese, gyartsunk hozza olyat ami nekunk tetszik...
  • Me0w
    #36
    x = Jutta Muller.
  • Count Adyn
    #35
    Az 1 nagyon régi poén, fábry-tól (hallottam én anno), mesélte hogy valameik riproter iet szólt róla:
    "Sokat nőtt a kis Pötsch, mióta XY edzőnő tartja kézben"
    :D
  • ajem kisa
    #34
    Fontos, hogy milyen származásu az illető? És az is, hogy milyen időközönként mos fogat, és hajat, mert ha gyakran (több x naponta), akkor egyértelmű, hogy Dimitri, de ha csak minden 2. nap csinálja, és ráadásul autót is vezet, akkor Dimitrij!
    Szivesen a segitséget, ha szükséged lesz válaszokra, kérdezz bátran!
  • Zsolti9014
    #33
    szerintem jó topik, pl. a focisták nevének kiejtését is jó lesz majd itt megvitatni.
  • Dying Soul
    #32
    [Túm réjdr] - ez a helyes.