A magyar nyelv úttörői
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Az e-mail címnél azért nem a citromail-t kellett volna homályosítani, hanem a nicket.. 😊
Mert az idő elszáll mint a fing, de én szépen öregszem mint a Sting.
Mi haszna a hatalomnak, ha nem gyakoroljátok? Ha egy férfi nem mutat elég tiszteletet irántatok, akkor annyit se hagytok a rohadt kocsmájából, hogy gesztenyét pirítson rajta, értve? GEŐŐ
Önkomment, 9 szavából 5 fail...
you are like a butterfly, a caterpillar's dream to fly
"installing grafikus illesztõprogram".. 😄
Mert az idő elszáll mint a fing, de én szépen öregszem mint a Sting.
A Skype amúgy kemény eset, ott aztán van minden 😊 Írásban teljes a káosz, "skypra" és "skypot"-tól az általad említett "skypén" keresztül óriási választék van. Fõleg azért, mert rengeteg idõsebb ember is használja. Kiejtése is sokféle, "szkájpi", "skipi", "szkipe"... Fura egy szó, na. De az angoloknál sem ilyen egyértelmû, mert bár "szkájp"-nak kellene lenni (a visszangszolgálatuknál be is mondják), a "szkájpí" is elterjedt (rímelve az Adobe-ra, amit "adobí"-nak kell helyesen kiejteni)
If your idea of "beauty" is narrow, you will rarely see it unless you live a sheltered life and avoid new experiences. The moment I stop having fun with it, I'll be done with it.
Vivimos por ti, vence por nosotros.
Én a többit élõ szóban soha nem hallottam.
Az nyilván nem mérvadó jelen esetben, hogy hülyéskedni szoktunk a "púzz le" kifejezéssel.. 😊
Mert az idő elszáll mint a fing, de én szépen öregszem mint a Sting.
If your idea of "beauty" is narrow, you will rarely see it unless you live a sheltered life and avoid new experiences. The moment I stop having fun with it, I'll be done with it.
you are like a butterfly, a caterpillar's dream to fly
1404: ezek a szavak egy fiatal, online életet élõ réteg nyelvhasználatának részei, a legtöbben felnõtt korukra elhagyják - a vágod esetében mondjuk megmaradt, és ma már köznyelvi kifejezés lett, de a "vok" az elmúlt évtizedben megmaradt a chates kommunikáció részeként.
If your idea of "beauty" is narrow, you will rarely see it unless you live a sheltered life and avoid new experiences. The moment I stop having fun with it, I'll be done with it.
you are like a butterfly, a caterpillar's dream to fly
S ne jöjj megint a lassan már unalmassá váló a "szóbeliség neveli a nyelvet" dologgal...
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Jelenleg nem eldönthetõ szerintem, hogy a puzzle szó magyar fõnévként magyar ragozással vagy idegen szóként viselkedik, találni mindkettõre példát, tehát mindkét ejtésmód/írásmód megfelelõ a helyesírás szabályai szerint - a te két példád az idegen szó állapotot mutatja, a lent írt levél (és lehet keresni sok példát még) pedig a magyart.
(és nem tudhatod, hogy az általad említett "páran" az mekkora része a nyelvet beszélõ sokmillió embernek)
If your idea of "beauty" is narrow, you will rarely see it unless you live a sheltered life and avoid new experiences. The moment I stop having fun with it, I'll be done with it.
Amúgy én is kerülni szoktam, mert akárhogy is mondom, valaki mindig bután néz rám és visszakérdez, hogy mirõl is beszélek...
you are like a butterfly, a caterpillar's dream to fly
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Erre próbáltam rávilágítani a 2 linkkel, amelyben semmiféle utalás nincs arra, hogy lehetne "magyar szóként kezelni." Na, mindegy.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
(csak kell valaki, aki képes magyarul is megfogalmazni pár összetett mondatot 😊 )
If your idea of "beauty" is narrow, you will rarely see it unless you live a sheltered life and avoid new experiences. The moment I stop having fun with it, I'll be done with it.
A világ legnépesebb országát tekintve jelenleg közel száz kínai városnak egymillió fölötti a lakossága. A II. világháborút követõ idõszakban, amikor a demográfiai növekedés okán megnõtt az emberiség létszáma, a közlekedési eszközeink és úthálózataink számottevõen nem változtak. Ez pedig hátrányosan befolyásolhatja a 21. század városszervezõdését.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Amúgy szerintem nem rossz a fordítás, kellemesebbé igazából csak jól átfogalmazva lehetne tenni (mûfordítást csinálni szakmai helyett), az eredeti angol sem jobb a maga nemében. Nekem a legnagyobb bajom az "emberi jelenlét egyensúlya" résszel van, az eredetiben sem nagyon értem, hogy ez mire akar utalni (ráadásul az angolban pofátlanul csak egymás mellé vannak csapva a mellékmondatok mindenféle kötõszó nélkül).
If your idea of "beauty" is narrow, you will rarely see it unless you live a sheltered life and avoid new experiences. The moment I stop having fun with it, I'll be done with it.
Vagyis elméletileg le van fordítva, csak valahogy nagyon nem hangzik magyarosnak a szöveg, annyira meg nem értem az angol verziót, hogy tudnék vele kezdeni valamit. :/
Ennyi lenne:
When it comes to the most
populous country on the planet, today nearly
100 Chinese cities have populations of more
than one million people. With respect to the
period just after World War II, when
demographic growth began to upset the
balance of man’s presence on Earth, our
means of transportation and our roads have
not changed dramatically, and this may
negatively affect urban organization in the
21st century.
És így fordították:
A világ legnépesebb országát tekintve jelenleg közel száz kínai város rendelkezik egymillió fölötti lakossággal. A demográfiai növekedés a második világháborút követõ idõszakban kezdte a földön az emberi jelenlét egyensúlyát felborítani, ám közlekedési eszközeink és úthálózataink azóta sem változtak drámai mértékben. Ez pedig hátrányosan befolyásolhatja a 2. század városszervezõdését.
Elõre is köszönöm 😊
you are like a butterfly, a caterpillar's dream to fly
😄D
Mi haszna a hatalomnak, ha nem gyakoroljátok? Ha egy férfi nem mutat elég tiszteletet irántatok, akkor annyit se hagytok a rohadt kocsmájából, hogy gesztenyét pirítson rajta, értve? GEŐŐ
Jó reggel, jó napot, jó estét...
-.-
All hail the double x!
Mi haszna a hatalomnak, ha nem gyakoroljátok? Ha egy férfi nem mutat elég tiszteletet irántatok, akkor annyit se hagytok a rohadt kocsmájából, hogy gesztenyét pirítson rajta, értve? GEŐŐ
Mi haszna a hatalomnak, ha nem gyakoroljátok? Ha egy férfi nem mutat elég tiszteletet irántatok, akkor annyit se hagytok a rohadt kocsmájából, hogy gesztenyét pirítson rajta, értve? GEŐŐ
Huszonnéhány éve volt már Walaki is a tévében, attól sem lett senkinek baja.
If your idea of "beauty" is narrow, you will rarely see it unless you live a sheltered life and avoid new experiences. The moment I stop having fun with it, I'll be done with it.
Az, hogy emellett pofátlan, már a szüleit (is) minõsíti.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Mi haszna a hatalomnak, ha nem gyakoroljátok? Ha egy férfi nem mutat elég tiszteletet irántatok, akkor annyit se hagytok a rohadt kocsmájából, hogy gesztenyét pirítson rajta, értve? GEŐŐ
http://imagerz.com/QEFDWUtvAwMFUVJJFwVR
Mi haszna a hatalomnak, ha nem gyakoroljátok? Ha egy férfi nem mutat elég tiszteletet irántatok, akkor annyit se hagytok a rohadt kocsmájából, hogy gesztenyét pirítson rajta, értve? GEŐŐ
Ezzel nem mondtál ellent nekem, annyi történt, hogy 2 valamin 4 évvel ezelõtt azon a fórumon nem merült fel a magyaros kiejtési és ragozási mód.
If your idea of "beauty" is narrow, you will rarely see it unless you live a sheltered life and avoid new experiences. The moment I stop having fun with it, I'll be done with it.
Miképpen kell kiejteni és toldalékolni a puzzle szót?
A puzzle darab szóösszetétel helyes írását szeretném megtudni, bizonytalan vagyok a kötõjelet illetõen.
Nem igazán látok utalást arra, illetve alternatívaként sincs feltüntetve, hogy akár "puzzlénak" is ejthetjük vagy írhatjuk.
Hogy bekerül-e egy szótárba valamikor így, az már más kérdés, az az akadémikusok dolga, nem a nyelvé, az köszöni szépen jól megvan nélkülük is 😊 Az pedig, hogy te nem úgy mondod, az szintén a te dolgod, nem vagy köteles minden nyelvváltozatot és kifejezést használni a nyelvben.
If your idea of "beauty" is narrow, you will rarely see it unless you live a sheltered life and avoid new experiences. The moment I stop having fun with it, I'll be done with it.