Magyarítás - Oblivion

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

IMYke2.0.0.0
#69
Mondok valamit: tudok angolul annyira, hogy simán játszhatnék vele, de még én is nagyon várom a BG-sorozat magyarítását: komolyan angol-magyar agyalás nélkül akarok játszani vele! Megvan a BG1 CE, és a BG2 CE is, de még nem kezdtem nekik...
Ahogy a TES: Morrowind-nek sem és az Oblivion is erre a sorsra jutott.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Bandew
#68
Mondjuk nemtom.
TES-ban a könyvek talán hosszabbak, mint a BG-ben, viszont ettõl függetlenül a BG-ben is nagyon sok könyv van, meg nagyon sok a tárgyleírás és a párbeszédek is jóval nagyobbak.
Jajj de várom már azt is...

One Ring to rule them all, One Ring to find them, One Ring to bring them all... and in the darkness bind them.

IMYke2.0.0.0
#67
Bizony - szerény véleményem szerint.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Bandew
#66
Több, mint BG-ben? Nemá!

One Ring to rule them all, One Ring to find them, One Ring to bring them all... and in the darkness bind them.

IMYke2.0.0.0
#65
Játékmagyarításról tudtok-e? - topikban is jelezte Panyi ezt az "1 hónapos" meg "nyárra készen lesznek" dolgot ... mit mondjak: röhej.
A Vampire: The Masquarade - Redemption-ben csak közel 1 millió karakter volt, és egyedül 2-3 év alatt végeztem volna vele. 1,5 év alatt jutottam el ~70%-ig, egyedül - segítséggel sikerült közel fél év alatt [!!!!] 100%-ra tornázni...
Azért egy The Elder's Scroll-ban "kicsit" több szöveg van, mint egy Vampire-ben, vagy Baldur's Gate-ben...

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#64
hi! meg tudja vki mondani merre találom a szövegeket?
3P
#63
Hát az 1 hónap azért elég, hogy is mondjam... 😊
Az 1 év is szerintem picit korai, ha ez csak amolyan hobbi valaki részérõl. Ebben azért "picit" több szöveg van mint a Doom 3-ban, na mindegy, ha 1 hónap, akkor annyi! 😊

Hunnenkoenig! Azért remélem nem adod fel?! Úgy vélem, hogy elõbb játszunk a te honosításoddal, mint azzal a bizonyos 1 hónapos csapatéval, de ha esetleg nem is így lenne, akkor is várjuk a honosításod.

Az igazi kolléga nem csak ígér, hanem be is tart...

Hunnenkoenig
#62
En biztos nem tarsulok mashoz, mivel inkabb egyedül szeretek dolgozni. Ekkora projektnel szivesen veszem a segitseget, de mivel kontroll freak vagyok, ezert jobb szeretem, ha en iranyitom a dolgokat :-)

Bandew
#61
Ez a hozzászólásod csak pillanatnyi hangulatodat tükrözi. <#smile>
Sztem ne hagyd abba, hanem társulj, nincs azzal semmi baj, ha emeled a MorroHun csapat színvonalát. Vagy te "egyedül dolgozol"? <#vigyor>

One Ring to rule them all, One Ring to find them, One Ring to bring them all... and in the darkness bind them.

Hunnenkoenig
#60
Panyi jelezte, hogy egy masik csapat is neki akar kezdeni es ök egy honapra saccoljak az elkeszülest.

Ehhez inkabb nem füzök kommentet. Adja a sors, hogy ugy legyen.

Ha ök tenyleg olyan gyorsan es szinvonalasan csinaljak, akkor en nem fogom folytatni. De ezt majd Panyi ugyis jelzi, hogy mi van velük.

DummyBoy
#59
Hmmm ... megnézve az aláírásodat ...

Igazad lehet ... egy Trackmania-t felesleges fordítani ... De egy Morro azért "picit" más ...

\"A - A - woodhorse - A - woodhorse sheep ...\"

DummyBoy
#58
Uninstallra tipp: Eltávolítás 😊

Sok sikert hozzá, ismerve a többi Morro magyarításaiba fektetett idõt, valszeg felgyúrom magam addigra angolból, és lehet segítek majd 😊

Én pl. hülyét tudok kapni néhány játék magyarításától (Battlefield 2 ÁÁÁÁÁÁ), de ettõl függetlenül felettéb díjazom az ilyen elhatározásokat!

Sokat segítenek olyanokon is akik már valamilyen szinten tudnak angolul, de nem perfektek!!!

Szóval jelenleg egy nagy HAJRÁ!-val tudlak csak kisegíteni, de majd ha felgyúródtam, majd lehet beállok 😊

\"A - A - woodhorse - A - woodhorse sheep ...\"

#57
Azért szerintem mindenképpen érdemes lenne felvenni a kapcsolatot a Morrohun csapattal. Jobb lenne, ha több profi dolgozna össze egy ilyen óriási projecten.

When you kill a man, you\'re a murderer, kill many and you\'re a conqueror, kill them all, you\'re a God (Megadeth) I`m not a lowly scorpion. I`m so much worse...I`m the fall of man(Megadeth)

Tojesz
#56
Megtaláltam a szövegeket, hát van rendesen.......
Ha esetleg készülne vmi leírás a technikai oldaláról a dolognak, az jó lenne

Hunnenkoenig
#55
Ok, igyekezni fogok

kill3r22
#54
figy adhatok egy tippet hogy kezd a tárgyak és varázslatok leirásával...az sok segitség lenne

The Elder Scrolls IV Oblivion----->>> ->>>\"A Godfatherben egy egész pálya áll annyi poligonból, mint ez a rák......\" By Szaby:)

Hunnenkoenig
#53
Az elsö darabja a forditasnak:

inditoprogram magyarul

Csomagold ki es masold a jatek könyvtarba.

Figyelem: Elöbb nevezd át az eredeti OblivionLauncher.exe fájlt!
Például OblivionLauncher_original.exe-re

Hunnenkoenig
#52
Hasznald a constructor set-et...ott megtalalsz minden szöveget. Vagyis majdnem mindet...

mila69en
#51
<#worship>mire elkészûl legalább mindenkinek lesz hozzá vasa hogy full grafon játszon vele😄DD HDR meg miegymás:-)

éld úgy minden napod, mintha az lenne az utolsó! Azt egyszer úgyis bejön. HyperActive

NEOreg3
#50
már csak a szinkronhangok vannak hátra szal kb éjfél körülre fentlesz valamelyik magyarítás portálon

nincs értelme az életemnek Schizoid személyiségzavarom van A barátok olyanok, mint a krumplik. Ha megeszed őket, meghalnak.:(

Csuhai G
#49
Nah kb mikorra lesz kész? 😊)

\"Amennyiben az érintettek elhalálozása nem következett volna be, még ma is élnének.\"

Tojesz
#48
Akkor meg tudnád mondani, hogy hol vannak a játék szövegei?
Csak belekukkantanék, és megnézném, hogy mennyit tudnék esetleg segíteni.Mert szeretnék, ezt a játékot megéri😊
Bár, mondom csak fél éve tanulok angolt, és még csak nem is volt soha semmilyen fordításban részem.De most lelkes vagyok😊

Hunnenkoenig
#47
Köszi.

uv
#46
eltávolítás pl.

- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....

Hunnenkoenig
#45
Az uninstall-t minek szoktak forditani magyarul? A "töröl" az eleg snassz szerintem...

Hunnenkoenig
#44
Azok elöbb fejezzek be a morrowindet szerintem :-)

Közben megtalaltam a fontokat, köszi!

#43
Valamint nem tudom hogy tudod de a Morrowind csapat is bele akart kezdeni ebbe a projektbe, szóval vagy kérdezd meg õket mi az ábra vagy nem tudom, de döntsétek el, mert ez egy hatalmas meló mindenkinek

Panyi http://www.magyaritasok.hu/ http://steam.magyaritasok.hu/

#42
Andy asszem tudja melyik fontot használ!

Panyi http://www.magyaritasok.hu/ http://steam.magyaritasok.hu/

Hunnenkoenig
#41
Panyi mar rakerdezett, de mondtam neki, hogy egyelöre ne hirezze ki, amig nincs igazan kezzelfoghato dolog...

Mas:
Nem tudja valaki veletlenül, milyen fontot hasznal a jatek az inditokepernyön?
Ugyanis azok kepek es szerkeszteni kell öket.

Play
Game Data
Homepage

etc.

#40
Nem bántásként akarom mondani de mindenki jol tudja hogy nem 1hét meg nem is 1 honap alatt lesz kész a magyarositás.Ezért nem látom értelmét ennek a forumnak.ui:minden tiszteletem hunnenkoenignek hogy belekezdett a forditásba<#worship> csak hát ez a forum majd ebben fog kimerülni hogy mikor lesz majd kész ,nem látok benne nagy fantáziát! Na midegy sok sikert!
3P
#39
Szerintem jó hogy külön folyik errõl szó. Ez a topic amúgy is olyan lesz, hogy hol eltünik, hol feljön, amikor Hunnenkoenig ad majd valami helyzetjelentést.

Amúgy javasolnám, hogy írj egy mail-t a Magyaritasok.hu-ra biztos kihíreznék, és sokan örülnének neki, fõleg, ha azt is látnák, hogy Te kezdted el. 😊

Az igazi kolléga nem csak ígér, hanem be is tart...

Kandurex
#38
Dobj mailt a [email protected] -ra.

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – > ¯\_(ツ)_/¯

Hunnenkoenig
#37
Adjal hazigazda jogot es vigyazok, hogy ne legyen szetbarmolva :-)
Itt nem beszelünk jatekrol semmi masrol, csak a magyaritasrol.

Akkor van ertelme. Amugy csinalhatok neki a sajat forumokban is egyet, de ha mar van ez, akkor minek...

Kandurex
#36
Van három Oblivion topik is. És az elmúlt hozzászólások alapján gondolkodtam, persze hangosan me to 😊

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – > ¯\_(ツ)_/¯

Bandew
#35
Jó van ez a topik!
Legyen csak jó nagy topikcsaládja az Oblivionnak (játék, karakterek, magyarítás) mert így sokkal könnyebben átlátható.

One Ring to rule them all, One Ring to find them, One Ring to bring them all... and in the darkness bind them.

Hunnenkoenig
#34
Akkor inkabb töröld...amugy miert ne lenne letjogosultsaga?
A sima oblivion topikban szohoz se lehet jutni, mert mindenki a magaet nyomja, meg ott a jatekmenetröl van szo...

De vegülis mindegy...

Amugy meg nem hiszem, hogy jo ötlet elzavarni a latogatokat mas oldalakra, mivel az SG a latogatottsagi statisztikakbol el, szoval ez kb olyan, mintha a media marktban dolgoznal es elküldened a vasarlokat a saturnba, mert ott pl lehet kapni azt amit a mediaban nem...ahelyett, hogy beszerezzük, inkabb elküldjük... elegge gazdasagtalan dolog :-)))

Persze ez csak hangos gondolkodas es elegge off...

Kandurex
#33
Szép ez a magyarosító tendencia, csak tényleg 2 év mire lesz belõle valami 😞

Van értelme ennek a topiknak? Ott vannak a nagyobb site -ok: magyaritasok.hu, honositasok.hu stb.

és ahogy elnézem...

(záráson gondolkodik)

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – > ¯\_(ツ)_/¯

#32
NA HOL VAN<#nezze> mert ha nincs akkor kénytelenek leszünk igy végig nyomni<#smile> na majd 2 év mulva visszanézzek bye
Bandew
#31
Ez az Hunnenkoenig! Hol van már a magyarítás? Igérgetsz itt nekünk fût-fát!!!! <#idiota>

One Ring to rule them all, One Ring to find them, One Ring to bring them all... and in the darkness bind them.

#30
NA ELKÉSZÜLT MÁR A MAGYAROSITÁS MERT UGYE KINT VAN MÁR HÁROM NAPJA <#nevetes1><#nevetes1><#nevetes1>
magyarvok
#29
a bmeg-et ne szidásnak vedd, csak indulatos lettem

Csirke4
#28
Én nem szeretem a magyarításokat.
Egy magyarított játékot nem értek meg és folyton eltévedek 😄😄😄
az angol sokkal jobb 😊
magyarvok
#27
azért bmeg, mert egy kezemen megtudom számolni azokat a játékokat, amelyek magyarul beszélnek. (témabeli).
És pl lehet, hogy te már jó beszélsz angolul, de gondolni kell az idõsebb(aki mást tanult/fiatalabb(aki most tanul) generációra is!
Ha nem tetszik, menj el mellette, de miért kell kötözködnöd?
Ha úgy érzi, hogy szeretne segíteni sok embernek, akkor miért kell belekötni?
Köszönöm Hunnenkoenig!

Hunnenkoenig
#26
Inkabb egy XML guru azt arulja el, hogyan lehet unicode karaktereket xml-ben megjeleniteni?

a sima html kodok nem müködnek...

Hunnenkoenig
#25
Jo gyerekek, a flame-be inkabb ne menjünk bele.

Mindenkinek köszi, aki a tamogatja es aki meg nem, az majd nem hasznalja. Ilyen egyszerü.

Hogy kell-e vagy sem, hogy tanuljunk meg angolul vagy sem, hogy angolul jobb vagy magyarul...ez mar mind ki lett targyalva minden projekt alatt.

Ismerjük az összes ervet es ellenervet. Tök fölösleges a döglött lovat rugdosni.

Bandew
#24
Semmi logika nincs a kérdésedben!

One Ring to rule them all, One Ring to find them, One Ring to bring them all... and in the darkness bind them.

ngcsnet
#23
aki nem tud angolul az miért jáccik angol játékokkal?

GanXstaZoleeWrk
#22
<#eljen>

GanXstaZolee#2709

#21
Igaza van pedig...
Dying Soul
#20
Amúgysem Magyarországon él..