63
1876. DeadWood Pionír tábor az USA hatóterén kívül ahol a helyi kocsma tulaja Al Swearengen sütögeti pecsenyéjét a \"boldogabb\" jövő érdekében.
  • Thibi
    #63
    4. Az HBO-n lement mid a három évad magyarul.
    3. Te tudod hogy szinkront vagy eredeti hangot kedvelsz-e jobban. Én szinkronra szavazok.
    2. Szerintem befejezetlenül is érdemes belekezdeni. A harmadik évadot is nagyjából lezárják, de a folytatás azért hiányzik.
    1. Milyen dísz dvd-s kiadás? Pár évig terveztek egy lezáró filmet,de abból már nem lesz semmi
  • Police88
    #62
    Hi!
    Hallottam h elkaszálták a sorozatot így felmerült pár kérdés:
    Az a bizonyos dísz dvd-s kiadásos befejezés napvilágot látott / fog látni?
    Így befejezetlenül is érdemes belekezdeni?
    Szinkronosan vagy eredeti hanggal?
    A szinkronnal meddig jutottak el?
  • pitymallat
    #61
    Ikább bemásolm az egészet... :)



    Milch's End to 'Deadwood': I Don't Believe in Endings
    By Roger Catlin on November 20, 2008 9:34 AM | Permalink | Comments (3)
    To wrap up the 19-disc, 36 hour "Deadwood: The Complete Series," show creator David Milch is asked to go out into the boarded up set of the lauded HBO Western saga and say how it would have all ended had there been a fourth season.

    In a segment called "The Meaning of Endings," the Yale professor turned TV writer is plainly uncomfortable walking the streets of the undressed set, possibly because it's blazing hot and he's wearing black.

    "I find this all infinitely depressing, I must say," he mutters in the middle of his address, to be released as part of the boxed set of the complete series, hitting stores Dec. 9.

    The abrupt end of "Deadwood" was something "quite unexpected and something I was unprepared for," he said.

    And while he still didn't rule out the idea of a couple of movies still to come to keep telling the tale of "Deadwood" as he envisioned it, his thoughts on the ending of "Deadwood" is essentially: Endings are overrated.

    "The whole idea of an ending as something being its source of meaning is something I find problematic," he says at the outset.

    Still, he says, "I have been asked to talk about what my intentions had been for the characters had the series continued," he says, and to give "a forecast of what the future would hold."

    And yet the 23 minute segment mostly has him walking through the now-empty set, pointing out its landmarks and giving the fate of characters according to what happened to the historical figures of the same names on whom they were based.

    Al Swearengen's Gem Saloon, once the dark heartbeat of the community, would be wiped out by fire, shortly before the town is hit by a flood. It's rebuilt, but the saloon and its owner never do dominate the town the way they did before.
    Seth Bullock goes on to become a figure of stature both in Deadwood, then in the territory then in the nation.
    Calamity Jane buys a plot next to Wild Bill Hicock's and is buried there 20 years hence, and so forth.
    Milch does say that he had hoped to introduce a couple of new characters in the never-made fourth season, one of which was based on the sojourning father of John D. Rockefeller who passed himself off as a medicine man who was both a fraud (dispensing mostly alcohol as medicine) and bigamist. He'd be accompanied by a native medicine man whose tactictics were about the same. As it was it could only introduce a bit of their stories in season three.

    He seems as dismayed by the series' end as the fans. He talks briefly of plans for "Deadwood" films in the same breath of planned "Deadwood" dirigibles and "Deadwood" jockstraps (which were problematic, he said, because some thought it would infer inpotence).

    Still, he adds, "It's a child who believes that such things go on for ever. It's a child also who believes you can't start over. But you can and you have to."

    (As it was, he started on a series, "John from Cincinnati," which ran one season and was over, and is busy working on a new series for HBO about New York police in the 70s, "Last of the Ninth").

    For himself he says, "every episode is an ending of sorts" and imports meaning into one of the final murders by Swearengen, in which he cleans up the blood after.


    Still, he rails against "the idea of an end of a thing as inscribing the final meaning."

    Endings that supposedly "fixes the mark and meaning of any experience is one of the lies agreed upon that we use to organize our lives," he says. A bigger lie, he says, is that "we were entitled to a meaningful and coherent summarizing of something which never concludes."

    Milch says he hopes viewers enjoyed the series keeping in mind its meant to "import no truth beyond itself."

    His thoughts come as a part of two hours of extras in the DVD box, some of which look at the actual stories of Deadwood and the fate of the town itself (where a historian says the detailed HBO series has made the city better caretakers of its history -- and that people seem freeer to cuss up a storm when they visit).

    Milch mentions too the modern day reinacting of the murder of Wild Bill Hicock 14 times a day in the tourist town, itself "an argument against continuing stories past the point of their utility."
  • pitymallat
    #60
    Egy interjú a sorozat rendezőjével:

    Milch's End to 'Deadwood': I Don't Believe in Endings (November 20, 2008 )



    http://blogs.courant.com/roger_catlin_tv_eye/2008/11/milchs-end-to-deadwood-i-dont.html







  • schrank
    #59
    ez a timoti elefánt csak ilyen búvalbaszott szerepeket kqp? ha csak ránézek elmegy a kedvem az élettől
  • schrank
    #58
    ha már mindenképp jampizni akarsz szerintem manapság menőbb az a formátum amiben benne van a HD rövidítés mint a DVD
  • Challanger
    #57
    Jóvan, ha neked a HDTV tetszik jobban, nézzed azt. Mellesleg a DVDRip-nek is eredeti képaránya van.
  • schrank
    #56
    écsbíó sorozat ember semmi nincs a képen !!! és ha lenne is akkor is inkább azt nézném már csak a képarány miatt is
  • Challanger
    #55
    Igen, ugyanis abban nincsenek lehetséges adáshibák, TV logó, vagy más sorozatot reklámozó csík a képben.
  • schrank
    #54
    miben reménykedsz , hogy a dvd rip jobb mint a hdtv ?
  • Challanger
    #53
    A 3. évadból megvan a HDTV-rip szinkronnal. Valamint a DVD-rip angol hanggal. Valaki találkozott már olyan verzióval, ahol a DVD-ripre volt rátéve a magyar szinkron? Ismétlem: 3. évad! Az első kettő megvan.

    THX
  • schrank
    #52
    ez a elefánt miért jár úgy mint akit ...be...sztak ? azt hittem csak a hitmenbe ilyen de neki ez a járása
  • Kaszi46
    #51
    Minimum egy kis csetepatét, vagy valamit.
    Mondjuk nem tudtam erröl a szenátusi periodusrol, szoval igen, a vérét akartam látni Hearst-nek!:)
  • Bubbax
    #50
    Mit vártál? Hogy Swearengen elvágja Hearst torkát?:) A törikönyv szerint a pasasnak még hátravolt egy szenátusi periodus az életéből.:)
  • Kaszi46
    #49
    igy befejezni a harmadik évadot...... Komolyan mondom nem hiszem el hogy ezt ennyire elcseszték.
    Kurva jól fel van épitve az egész szezon, az ember várja a katarzist, aztán semmi. Mondhatni alapjaiban rengette meg a deadwood-ba vetett hitemet.
  • Thibi
    #48
    Szerintem az első és második évad vége is jó lett. A harmadik évad vége viszont nem tetszik, (a magyar 3.11 után már nem akartam egy hetet várni,és megnéztem az utolsó részt angolul,angol felirattal) , nagyon hiányzik hozzá a negyedik évad/vagy a tervbe vett kétszer két órás film. (amit nyáron vagy elkezdenek forgatni vagy nem lesz belőle semmi)
  • Thibi
    #47
    Nekem nem tűnt fel,hogy kevesebb káromkodás lenne magyarul,de meglehet. Angol feliratban megszámoltam: a 3.10-ben van 91 fucking és 7 cocksucker. A magyar szikronban kicsit hosszadalmasabb összeszámolni,azt most nem vállalom
  • Kaszi46
    #46
    2. nekem sem tetszett annyira, de 3. sztem már jó. Most nézem meg éppen a 9. és a 10. részt.
    Az engem is érdekelne, hogy csak a szinkronosban vettek-e vissza a káromkodásbol.
  • Bucser
    #45
    Sajnos a 2 sorozat eleje lapos közepe élvezetes de a végén elveszett a spiritusz. És ez már a 3.-on sem segített. Az is kellően lapos lett.

    Nem is lesz 4. szezon.
  • Challanger
    #44
    Üdvözletem!
    Én is csatlakoznék a Deadwood rajongók táborához...
    Én szinkronos változatban ismerkedtem meg a sorozattal, és mit mondjak tetszettek a kiválasztott hangok. Ismert szinkronszínészeket nyertek meg a sorozatnak, nem valami noname gárdát.
    Az 1. évadot már kétszer végignéztem és nagyon élveztem minden egyes részét. Számomra igazi klasszikus lett.
    A többi részhez azonban csak mostanában sikerült hozzájutnom (szintén szinkronosan), így még csak a 2. évad 3. részénél járok, de eddig nem nagyon nyűgözött le...sajnos.
    Nincsenek élvezetes párbeszédek, a káromkodások 90%-kal visszaestek, és ráadásul a 3. résztől Dan Dority új szinkronhangot kapott (Kálloy Molnár Péter helyett Király Attila - akinek a hangját mellesleg nem csípem).
    Kinek mi a véleménye a 2. évadról? Bennem van a hiba és csak nekem nem tetszik?
    Amugy csak a szinkronban káromkodnak kevesebbet, vagy az angolban is?
  • Bubbax
    #43
    Meg amikor Al bácsi péniszébe dugnak fel "fejlett" orvosi műszereket:)
  • Kaszi46
    #42
    Durva a 3\5. szemkikapós része: .)
  • Bubbax
    #41
    Köszönöm, így már érthető. "Rágóláb", erre soha nem gondoltam volna.:)
  • Bucser
    #40
    Utter bácsi mindig dohányt rág. Azért köpköd annyit:) Így már kicsit érthetőbb. Angle pedig ankle mert mindig úgy rág, hogy fél lábára támaszkodik. Tehát lelökték a rágó lábáról szó szerint fordítva értlemszerűen pedig: "Nézelődés közben fel/arrébblöktek".

    De szövegkörnyezet sokat segít mert ez csak leírja a környezetet mert még mond ott mást is tudtommal.
  • Bubbax
    #39
    "S01E11 - Jewel boots made from gold" vagy valami hasonló.
    Charlie Uttert meglökik az ebédlőben, de nem láttam rágót a szájában, talán a protkójára érti?
  • Bucser
    #38
    Az az angle szerintem ankle volt:) Ami bokát jelent. De ha megmondod pontosan melyik részben és hol akkor megnézem neked:)
  • Aspyrin
    #37
    Esetleg: kiütötte a rágóm a sarokig (úgy meglökött, hogy kirepült a rágóm a sarokba).
  • Bubbax
    #36
    A pasast meglökik, majd ezt mondja:
    "Knocked off my chew'ng angle."

    A szájával kapcsolatban érti.
    Ezt hogyan fordítanád?
    chewing=rágó
    angle=sarok
    A mondatot mégse bírom összerakni.
  • Bucser
    #35
    kár, hogy csak ennyi jött át belőle:D de valóban az első szezon egyik legjobb jelenete:D
  • Bubbax
    #34
    Hűdejó sorozat. Ennyi "bazdmeg" és "fasszópó" még a feka filmekben sincs. Kedvenc jelenetem:
    SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!

    A kínai Wu csak két szót ismer: fehér fasszópók.

    Swearengen: Kik ölték meg a drogfutárt?!
    Wu: Fasszópók.
    Swearengen: Ki (Who) volt az?
    Wu: Wu??!
    Swearengen: Ki, ki tette ezt te ostoba kínai?!
    Wu: Fasszópók.
    Swearengen: Jézus.

    Másik:
    Valaki méltatlankodva: Hű de kibaszott mocskos szád van te tetű!

    Ez a Deadwood.:)
  • lesliehun
    #33
    Hali!

    Nincs meg véletlenül valakinek a második évad első epizódja szinkronosan? Nem vette fel valaki videókazira?
    Nagyon meg szeretném nézni szinkronosan, de lemaradtam róla!
    Ha valaki tud segítani, annak előre is köszönöm!
  • Bucser
    #32
    Szedhető a fullos 3. szezon hdtv ripben. Jó bevásárlást és nézést én most esek majd neki:)
  • Aspyrin
    #31
    up

    Csak egy gyors emlékeztető: ma este visszatér a Deadwood az HBO képernyőjére, lesz sok cocksucker meg fuck, erőszakos cselekmény, brutális bártulajdonos, erkölcsös seriff, deviáns állat, beteg orvos, korabeli műtét, aranybánya vendégmunkásokkal, kivillanó csöcs és segg, borotválatlan hónalj és női nemiszerv, izzadt tenyerű hoteltulajdonos és nagyon gonosz új szerepő.
    (Index)
  • Kaszi46
    #30
    pont most láttam a reklámot. nagyon várom már.
  • Thibi
    #29
    Angol feliratot lehet hozzá találni.
    November 7.-én a hbo kezdi vetíteni a második évadot
  • grebber
    #28
    Akkor ez sajnos kimarad :(
  • Bucser
    #27
    Nem kezdted el időben szedni:) egyébként javaslok hozzá erős angoltudást, mert a feliratot nem készítik hozzá szinkronosan meg asszem csak első évad ment még az HBO-n. Anyanyelviként pedig qrva nehéz.
  • grebber
    #26
    Na ezt leszedjük jónak hangzik,de mire leér mind a 3 évad :(
  • Bucser
    #25
    rossz topic.
  • steep123
    #24
    ja, és ha igen, hol?
    köszi