82
  • Tiberius B
    #82

    Hallottatok már az Az idegenek köztünk járnak c. könyvről?
    Amerikai könyv, a magyar zsidókról szól (még nem olvastam, érdekes lehet).
    Bazi okosak és senki nem érti mit beszélnek. Kész vicc.
  • Tiberius B
    #81
    Még egy érdekesség: a magyar nyelv a "legasszociálóbb" nyelv mind között, és legalkalmasabb mindenféle ezzel kapcsolatos feladatra. Inkább kettő: a magyar nyelv bonyolultsága is szerepet játszik a magyarok intelligenciaszintjének nagyságában, a másik ENNYIRE bonyolult nyelv a japán, érdekes nem?
    u.i.: Mondjuk az intelligenciánkban "átjáróház" és "gyűjtőtégely" szerepünknek is szerepe van, zt aztán jól megasszontam mi? Gyűjtőtégely vagy gyűjtőtégej?
  • Tiberius B
    #80
    Vicc:
    Amerikai Vezető Atomfizikusok Kongresszusa
    (Angolul)-Jelen van Mr. Brown?
    (Magyarul)-Nincs, éppen beteg.
    -Akkor javaslom tartsuk meg az ülést magyarul.
    Szerintem jópofa, az atombombánál is csak egy-két ember nem beszélt magyarul a vezető kiagyalók közt. Tudtommal. Éljen a magyar nyelv!
  • Tiberius B
    #79
    Máshol már írtam egyszer a magyar nyelvről: kb 14 milliárd magyar nyelvet beszélő van 14 milliárd féle magyar nyelvvel, egy nyelvész mondta, hogy a magyar nyelv teljesen szabad, nincs szinte semmi szabály, csak a hagyomány, a nagyokos nyelvészismerősei egész garmadája több tíz évig vért izzadt a magyar nyelv egy kis részének szabályokba skatulyázására. Egyedül a helyesírás, ami mögött szabályokat lehet találni, az is hagyomány. Miért tanulunk mi magyar nyelvtant? Helyette tanuljunk meg rendesen angolul, és még más nyelveken is. Mikor kint voltam angliában angolul tanulni, a nyelvtanár azt mondta eddig még csak néhány embert ismer, aki négy-öt nyelvet beszél anyanyelvi szinten. Azok is magyarok.
    A magyar nyelvben és a többiben is túl sok változó van, amit a gép nem tud visszaadni, de egy jó fordítógép, ami az írást fordítja le, az is már tök jó lenne.
    Ha vki belém akar kötni, vállalom. De inkább infót kérek, magyar nyelven, mert azt szeretem, és építő kritikát.
    Előre is kösz.
    u.i.: Itt egyre csak okosodik az ember.
    Szerintetek is mindenütt ott vannak a magyarok? Én egyre jobban hiszem.
  • Tiberius B
    #78
    Hogy néz ki az az eszperantó?
    Információra éhezem
  • Epikurosz
    #77
    Igazad van, csak az emberek nem racionális állatok.
  • Adalberto
    #76
    Szerintem eszperantónál jobbat nem tudnak kitalálni.
  • osziapu
    #75
    Azt nem tudom, mennyi ideje foglalkoznak (Karlsruhe ill. Carnegie Mellon Egyetem) a különböző kutatásokkal, de tény, hogy még van mit fejleszteni.
    Természetesen a kutatók törekednek arra, hogy a projekt végén ne hátizsákban cipelős hangszórót kelljen szerencsétlen végfelhasználónak megvennie.

    Az elektródás megoldás helyett is bőr alá ültethető NAGYON pici érzékelőket akarnak kifejleszteni.

    Mint a cikk első bekezdésében olvasható, néha mégis van nemzetközi együttműködés.
  • Epikurosz
    #74
    A baj persze az, hogy nincs nemzetközi együttműködés, mindenki sziszifuszi módon elkezdi elölről, aztán valahol megreked, és mivel az eredményeket nem osztják meg, így nincs is komoly előrelépés.
  • Epikurosz
    #73
    "szerintem kb. 100 milliárd dollárból "

    értsd: szerintem kb. 100 milliÓ dollárból...
  • Epikurosz
    #72
    "illetve létezik egy finomabb megoldás is, egy ultrahangos hangszóró rendszer, ami a lefordított szavakat a hallgató felé továbbítja anélkül, hogy a megzavarná a közelben levő embereket. "
    és ezt te pontosítod: "30*30*10 cm-es dobozt, amiben sok-sok kb. 1,5 cm átmérőjű kis kerek hangszórók vannak"

    Ilyenkor jön, hogy fogjam a hasam nevetés közben.
    Jó, hogy nem hátizsákban kell cipelni a hangszórót ma, amikor a kémeknek parányi, fülben láthatatlanul elrejthető mikrocsipes hangszóróik vannak, de ha el akarjuk kerülni a véletlen kipottyanást, akkor be lehet őket építeni a fülbe.
    Ez lenne a szép, új nanóvilág?

    A másik:
    Amikor két nyelv között akarunk tolmácsolni/fordítani, akkor először a struktúrák megfeleltetését kell elvégezni.

    Például, van egy német mondat, amelynek szerkezete a következő:

    Alany (főnév) + határozószó (melléknév) + kötőszó + Alany (főnév) + állítmány (ige) + határozószó (ragozott főnév) + stb.

    Ennek a magyarban, mondjuk olyan mondatszerkezet felel meg, hogy (hasamra ütök):

    Határozószó (melléknév) + Alany (főnév) + kötőszó + Alany (főnév) + határozószó (ragozott főnév)+ állítmány (ige) stb.

    Összetett mondatok több ilyen szerkezetre felbonthatók.

    Először ezeknek a szerkezeteknek a megfeleltetését kell megoldani, egy ilyen adatbázist felépíteni, majd utána jöhet az aprómunka, ragozás, szakterület meghatározása statisztikai módszerekkel, és ennek alapján a megfelelő szó kiválasztása a színonímák közül stb. Ez eddig klasszikus fordítói (írásbeli) feladat, a tolmácsolásnál már bejönek a hangminták is, ill. ezek Fourier transzformációi.

    Én azt hiszem, hogy az elméleti alapokkal sok emberke tisztában van, csak a konkért munka elvégzéséhez kellene némi pénz (nem olyan sok), és ez kisembereknél nincs meg.

    Egyetemek sem igazán dúskálnak a pénzben. Mindenesetre, ha például Bill Gates egy ilyen faladatot bevállalna, szerintem kb. 100 milliárd dollárból a probléma úgy hardver, mint szoftver szempontból pár év, mondjuk 5 év alatt megoldható lenne. Pláne, hogy ma már eszméletlen miniatűrizálás ment végbe, egy kis semmi MP3 lejátszóba 30 gigabájt van belezsúfolva.
  • osziapu
    #71
    Üdv Mindenkinek!

    Azt hiszem, egy kicsit kompetens vagyok a témában, ugyanis a karlsruhe-i egyetemen engem szoktak a képen látható módon "bedrótozni" :).
    (abelr - nek: A tüdőbe nem megy elektróda. Ill. én eddig még nem vettem észre :) .) Ez a rendszer még nagyon az elején jár, de azt mondják az okosok, hogy jól haladunk, biztatóak az eredmények. Jelenleg 10-15 szavas, mondatos "szókinccsel" dolgozunk. Az eredményeket nagyban befolyásolják az elektródák elhelyezkedései, a beszéd sebessége, mennyi ideje vannak a drótok az emberen, mennyire "izgul" valaki (ugyanis a gép érzékeli a szívverést/pulzust is).

    Az ultrahangos hangszóró rendszert úgy képzeljétek el, mint egy 30*30*10 cm-es dobozt, amiben sok-sok kb. 1,5 cm átmérőjű kis kerek hangszórók vannak. A hangok csak abba az irányba terjednek, amerre a "dobozt" fordítják. Tehát, jó esetben, a kettővel mellettem ülő már szinte semmit sem hall abból, amit én normál hangerővel hallok.

    Hirtelen ennyi. Ha valakinek kérdése van a témához, szívesen válaszolok.

    További kellemes napot!

    Osziapu

    U.i.: a cikk német változata http://www.ka-news.de/karlsruhe/news.php4?show=tba20051028-84I itt olvasható. A képen egy Magyar ember látható :)
  • Epikurosz
    #70
    Mert nézzük csak:
    Az ember, rengeteg energiát beleölve megtanul angolul.
    Utána esetleg németül, vagy franciául, vagy spanyolul is.
    Két kezemen tudnám megzsámolni, hogy hány embernek sikerül ez anyanyelvi szinten, mármint 4-5 nyelv JÓ, ANYANYELVI szintű ismerete. Az ilyen emberek általában nem is képesek egyéb kiemelkedő megvalósításra a nem-nyelvi szakmákban, ugyanis erre megy el az energiájuk.

    Én egy, max. két nyelv alapos ismeretét feltételezem, a többit oldják meg a nyelvi robotok - ha lesznek ilyenek.

    A felszabaduló időt pedig egyébre hasznos tevékenységre lehetne fordítani.
  • Epikurosz
    #69
    Beee!

    Én (még én is!) azt mondom, időpocsékolás.
    Az elpazarolt idő alatt feltalálhatnád esetleg az automatikus WC-csészét.
  • AgentKis
    #68
    A nyelvtanulás szerintem azért nem hiábavaló foglalatosság és ha a fordítógép működik akkor sem lesz az. Mivel a gondolkodást a beszélt nyelv elég rendesen befolyásolja. Nem nagyon tudunk olyan dologra gondolni amire nincs szavunk, mondatunk. Viszont a különböző nyelvek szókincse más és más. Ezért jót tesz a gondolkodásnak, ha az ember több nyelven is tud.
  • Epikurosz
    #67
    privi ment
  • kukacos
    #66
    Megadnád egy ilyen cég/emberke számát? Mi már kerestünk ilyet, de nem találtunk.
  • Epikurosz
    #65
    átnézik a cikked bruttó 1-1,5 forintért/karakter!
  • pemga
    #64
    Igaz, az a kantoni. Még nem kezdtem bele kínaiba, egyelőre a japánnal szemezek.
  • Tetsuo
    #63
    4 hanglejtés van szótagonként, nem 6..
  • pemga
    #62
    :)))
  • Epikurosz
    #61
    Anyanyelvi lektorról teccett hallani?
    Vannak itt Magyarországon amcsi és brit lányok, hogy tovább ne menjek, akik átnézik a cikked bruttó 1-1,5 forintért. Utána a Nature sem köthet bele.
    Tényleg, nehogymár a nyelvi probléma legyen akadálya brilliáns tanulmányok nemzetközi penetrációjának.
  • Epikurosz
    #60
    lola, egyem meg a lelkedet.
    ez filozofálgatás. a tndencia bezony az, hogy a nagykutyák tarolni fognak a következő évszázadban a globalizáció miatt.
    tuléajdonképpen, ha nem jönnének a tolmácsrobotok, nagy pácban lennének a kis ynelvek beszélői, mert a nagy cápák megennének.
    Tolmácsrobotokkal még lehet evickélni az anyanyelvvel, mert nem muszáj megtanulni idegen nyelveket. Csak hát még nem tartunk ott, és a kis nyelvek egyre tűnnek el. A magyar reméljük megússza.
  • pemga
    #59
    lola, próbáltad a kínait (valamelyiket)? Klikk ide, próbáld meg kihallani a 6 (itt csak 5) magánhangzókiejtésbeli különbséget :)). Akkor ugyanezt folyóbeszédben :)).
  • abelr
    #58
    ha te mondjuk beszélsz angolul az anyanyelveden kivül miért tanulnál meg még kinaiul, hogy beszélgess egy angolul is tudó kinaival? De igazat adok neked abban - Nem árt, ha valaki tud valamilyen szinten idegen nyelveket. De ez lehet az angol, francia, német, spanyol, vagy más. ...
  • IoIa
    #57
    Ha egészséges nacionalizmusból azt mondtad volna, hogy magyarul, azt még megérteném, de persze nem értenék vele egyet. De miért pont angolul? Több, mint 1 milliárd kínai joggal mondhatná, hogy inkább a kínait tanulja meg mindenki.
    Nem árt, ha valaki tud valamilyen szinten idegen nyelveket. De ez lehet az angol, francia, német, spanyol, vagy más.
  • abelr
    #56
    tanuljon meg mindenki angolul és kész! dollármilliárdokat spórolna meg az emberiség naponta ha egy nyelvet beszélnénk...
  • abelr
    #55
    és a tüdőde nem megy elektróda?
  • Champ
    #54
    Nah kérem ez megintcsak egy kamutalálmány, ami nagy port kavar és vki pénzt húz belőle. Az a lényeg, h ennek semmi értelme lenne, mivel a nyelvek nemhogy nem fedik egymást, de teljesen máshogy is kell őket beszélni. (Más hanglejtés, máshogy fejezed ki vele az érzelmeidet is) <-- ezt egy gép képtelen lefordítani és soha nem is lesz rá képes, mert szubjektív. Ne taszítsuk már romba a kultúráinkat, pont ez a szép hogy többfélék vagyunk.
    A Mesterséges Intelligenciáról: lehetséges h lesz egyszer olyan gép, amely magától gondolkodik, de olyan sosem lesz, amely magától érez, és akarattal sem fog rendelkezni soha. Azt fogja mindig is tenni, amire be van programozva. Semmiféle "izgi" átveszik a hatalmat c. filmen érdekes de a valóságban nem létező dologra nem lehet gondolnunk. Cáfoljatok meg!
  • kukacos
    #53
    Az a baj ezzel, hogy az angol egyszerű változata a magas szintű kommunikációhoz nem elég. A nyelvtanárok azt szokták mondani, hogy az angol középfokot a felsőfoktól jóval nagyobb távolság választja el, mint mondjuk a német esetében (legalábbis a magyar anyanyelvű beszélő számára). Sajnos a rendes nyelvtudás nem azt jelenti, hogy nagy nehezen átvisszük harmadikra az origót a Rigó utcában, hanem például az én szakmámban mondjuk el kell tudnod beszélgetni egy roppant absztrakt témáról értelmesen, vagy mondjuk meg kell írnod egy angol nyelvű cikket úgy, hogy ne vegyék észre rajta, hogy nem anyanyelved. Na ettől én már hülyét kapok az angol esetében. Végtelenül unfair, ha az angol nyelvtudás hiányosságai miatt nem lehet lepublikálni egy egyébként értékes cikket. Remélem az ilyen fordítógépek végül megoldják majd a problémát.
  • kukacos
    #52
    Az MI-nek nincs definíciója. Leginkább a nagyon nehéz problémákra készített többé-kevésbé "kísérleti" algoritmusokat, eljárásokat értik alatta. Ezek olyan problémák, ahol az ember általában jobban teljesít, mint a gép, ezért a "mesterséges intelligencia" elnevezés. Az elnevezés azért is csalóka, mert az ember általában olyan feladatokban jó, amelyek megoldása a fizikai környezetben való boldoguláshoz kell. Egy algoritmus például esetleg megbirkózik néhány ezer, hat dimenziós térben készített minta szeparációjával, míg egy ember nem. De ha mondjuk arcokat kell felismerni vagy elkülöníteni (ez is egy szeparációs probléma, csak egy másik térben), az ember ezerszer jobban teljesít, mint ugyanez az algoritmus.
  • BiroAndras
    #51
    "általában azt már intelligensnek nevezik, ha valami különböző behatásokra eltérően reagál."

    Szerintem az úgy van, hogy reagál a behatásokra. Tehát egy adott cél elérésére törekszik reagálva a változó körülményekre. Ebbe persze beletartozik minden a termosztáttól az emberig. De szerintem ez így korrekt, mert nem lehet egy éles határvonalat meghúzni az intelligens és a nem intelligens között. Persze a klasszikus értelemben vett MI az emberéhez hasonló intelligenciát jelent.
  • BiroAndras
    #50
    Nem az a kérdés, hogy hányan beszélik az adott nyelvet. Jobban számít, hogy hány olyan ember, akinek nem az az anyanyelve. Az angol szerintem egyszerűsége miatt alkalmasabb közös nyelvnek, mint az ázsiai nyelvek.
  • atlagember
    #49
    Ha a forrásanyag a parlamenti szövegek voltak, akkor nemigen lesz használható a mindennapi életben, mert az azért mégsem a hétköznapokban beszélt nyelv.
    De majd interpellálni fogok a szállodában a szobával kapcsolatos problémák miatt.
  • Ironka
    #48
    Sok analfabéta itt írogat, h próbálja magáról a felelősséget elhárítani, amiért b@szik venni a fáradságot legalább egy idegen nyelv megtanulására. Ezért vagyunk utolsók ajrópában. Korán kell elkezdeni meg nem vagyok nyelvzseni... szánalmas. :P

    Jó ötlet ez a rendszer, de soha nem fogja a nyelvtudást helyettesíteni már csak azért sem mert sokszor meg kell tanulni az idegen nyelven 'gondolkodni' is.
  • FTeR
    #47
    általában azt már intelligensnek nevezik, ha valami különböző behatásokra eltérően reagál. ami elég nagy baromság, de ez van.
    persze az a másik véglet, amikor vki azt tartja intelligensnek, ha vki/vmi filozófiai témák feszegetésére képes.
    valszeg valahol a kettő között van a valódi jelentés. de asszem ezt nem itt fogjuk megoldani, már nagy tudós(csoport)ok bicskája is beletört a témába.
  • zidder
    #46
    Tök fölösleges ez az egész. 20-30 év és úgyis mindenki kínaiul fog beszélni
  • Venom1986
    #45
    Legalább egyből tudni fogja az ember hogy ki külföldi!
  • DEXTER92
    #44
  • OliApa
    #43