1333
  • Drizzthsz
    #1013
    steames oridzsivel megy már?
  • M@TriX
    #1012
    ott, hogy ha az egyiket látja látnia kell a többit is, szóval ha a menü magyar akkor csak valami fájlt rosszul vagy rosszt fájlt másoltál... sztem.
  • M@TriX
    #1011
    eléggé le vagy maradva, nem kellene félremagyarázni...
  • MrDevil
    #1010
    Jaja csak úgy megy ha englsih-re van írva!!! ezzel a módszeremmel megy!! már többen is jelezték hogy fasszán megy!!
  • Effendi
    #1009
    Gabyi!!
    Volt egy hozzászólásod, ahol létrehoztál már ilyen + könyvtárakat és abba másoltad bele.
    De amint láttam, nem englsih könytárral csináltad és a registryben sem írtad be az englsih-t, hnem english könytárat kreáltál. A kettő nem ugyanaz!!!!!
  • MrDevil
    #1008
    Már rég van rá müködő megoldás!!
  • Effendi
    #1007
    Mivel nekem is warezom van ezért ne vegyél rájuk mérget, csak próbálok segíteni, hátha működésre lehet venni a Stem-es HL2-t is!!!
  • Effendi
    #1006
    Az én verzióm bonyolultabb, mivel minden magyarított filet át kell irni french végüre, valamint mindegyikben a Language után az english szöveget french-re!
    Ha nem müxik, akkor a korábban az előttem szólaló javaslatát csináljd meg. Igy neked egy "hl2_hungary" könyvtárat is létre kell hozni a HL2-könyvtárában, azon belül egy "resource" könyvtárat és abba kell belerakosgatni a fileokat.
    Ebben az esetben a registryben az english helyett hungary-t írj!

    A fájlok végződéseit _hungary-ra írd át valamint a fileokban a language sorba szintén az english helyett hungary-t írj.
  • gabyi
    #1005
    Ezt csináltam eddig: (ennek az eredménye az, hogy a menü magyar, de a párbeszédek nem)

    1. Registerben: HKEY_CURRENT_USER\Software\Valve\Steam\ -re kattintva! jobb oldalon van hogy language ezt írd át erre english!

    2. Half Life 2\resource könyvtárba másold be a closecaption_french filet és nevezd át english-re!! Ebben a file-ban F4-el megnyitva nevezd át benne a french szöveget englishre.

    3. Half Life 2\hl2\resource -be bemásolni az összes file-t.
  • Effendi
    #1004
    Bocs láttam lejjebb!
  • Effendi
    #1003
    Gondolom eredetid van!
    Te melyik módszerrel próbálkoztál?
  • gabyi
    #1002
    Na most akkor hogy kell? :))) Mert ahány ember, annyi verzió! :))
  • Effendi
    #1001
    És még valami!!!!!

    A magyarra átírt nyelvi fájlok elején F4-el javítani kell az english-t french-re!!!!

    FONTOS!!!
  • Effendi
    #1000
    Nyertem!!!!!!!
  • Effendi
    #999
    Szóval....
  • Effendi
    #998
    De flémelnél az 1k-ért!
  • Effendi
    #997
    Bár tudom, hogy gusztustalan....
  • Effendi
    #996
    A korábbi hozzászólásodban csak az volt a hiba, hogy neked warez hl2-őd van, míg akiknek általában problémája van azoknak eredetijük, aminél egy kicsit nehezebb a magyarítás.
  • Effendi
    #995
    Én javasolnák mindenkinek egy újabb verziót!

    Bár nincs Steam-em, ám szerintem a dologban az a probléma, hogy akinek eredetije van, annál a Steam nem engedi meg csak úgy a magyarítást, mivel a halflife filejait ellenőrzi előtte.
    Nos bizonyára észrevettétek, hogy az angol szövegfájl sokkal rövidebb, mint a többi nyelv esetében(azokban az angol szöveg is fellelhető). Így gondolom, hogy ennek megfelelően a Steam érzékeli a belepiszkálást az eredeti angol szövegfileba, így azt visszaírja.
    Namost így fel kellene áldoznotok egy másik nyelv fájljait az oltáron.
    Tehát, a megszerzett magyar nyelvű fordítást, ami ugye a closecaption_french, az maradhatna ezen a néven felülírva az eredeti franciát(backupoljatok mindig)
    A registry-ben a nyelvet franciára írjátok át (french)
    Majd a menü magyarításokat is ennek megfelelően "_french" végüre írjátok át és írjátok vele felül az eredetijét.(backup).
    Így a Steam látja, hogy francia nyelven van telepítve, és sorra a _french* filokat nyitogatja meg.
    Tehát a Steam csak az angol nyelv átbuherálását nem viseli el!

    Ha nem jó akkor BOCS.
  • gabyi
    #994
    De hol?!

    1. Registerben: HKEY_CURRENT_USER\Software\Valve\Steam\ -re kattintva! jobb oldalon van hogy language ezt írd át erre english!

    2. Half Life 2\resource könyvtárba másold be a closecaption_french filet és nevezd át english-re!! Ebben a file-ban F4-el megnyitva nevezd át benne a french szöveget englishre.

    3. Half Life 2\hl2\resource -be bemásolni az összes file-t.

    Nem ezeket kell csinálni?! Hm :(
  • M@TriX
    #993
    akkor valahol hibáztál...
  • gabyi
    #992
    Most már a menü magyar, de a játékban a szöveg nem...
    Épp ezt a részt töltöttem vissza, ahonnan ezek a képek származnak: http://www.cheatland.hu/hl2/ De nekem nem magyar. Ez hogy lehet? Menü okés, de a párbeszédek nem?!
  • TSL16b
    #991
    A 99% azt akarja jelenteni, hogy le van fordítva, de még nem végleges változat, mert előre, a játék ismerete híján készült. Hétfőre talán meglesz a végleges, mind szöveg, mind telepíthetőség tekintetében.
  • TSL16b
    #990
    Ez kb. estefelé lesz elérhető.
  • TSL16b
    #989
    Szívesen. Csak hát elég vontatott a Steam eszén túljárni Steam kipróbálásának lehetősége nélkül. A "hungarian"-os telepítés elején már egy 6 pontból álló rövid verzió is van, remélem, azzal már senkinek nem lesz gondja.
  • gabyi
    #988
    Már okés, figyelmetlen voltam :/
  • gabyi
    #987
    Sziasztok! Nekem is problémáim vannak a magyarítással. :(
    Nem működik... :( Megnéztem a Regeditet, ott alapból english van. (a language mellett) Létrehoztam azt a bizonyos könyvtárat, bemásoltam a file-okat. Átírtam a frenchet englishre. (F4-gyel a txt-ben is, nem csak a névben)... Tipp? :(
  • IMYke2.0.0.0
    #986
    Megírnád?! Nagyon helyes!

    -------------------------
    "Jó munkásember" vagyok...
  • Effendi
    #985
    Bocsi a logóm kicsit elavult :)
  • Effendi
    #984
    Na fiuk!

    Szertném megkérdezni tőletek egyet-smást.
    Először is biztosan mindenki hallott arról, hogy a half-life 2-nek van multi része is.
    Namármost erre meg is írtak egy menüt, de abban csak a szerverek keresése és a szerver indítása van ugyebár.
    A magyarítás során észrevettem, hogy ennél sokkal több beállítási lehetőség is lenne, pl, a név megadása(alapvető), spray használata, és egyebek.
    Na gondoltam arra, hogy megkérdezem amennyiben még valaki nem állt neki megírni rendes multiplayer menüt, akkor azt megírnám hozzá, Így azt is élvezni lehetne.
    Ha valaki már csinálja, úgy azt légyszives jelezze nekem is.
    Kössz
  • M@TriX
    #983
    pontosan...
  • M@TriX
    #982
    jah még annyit, hogy az osönszben olyan változatok vannak aláírásügyileg, hogy "csak párbeszéd" és "párbeszéd hangok".
    nekem csak a párbeszéd van bekattintva mégis kír olyanokat, hogy puff, meg "nyögés" meg ilyesmi? Nem gáz, csak infózok...
  • Mayday
    #981
    Na, nehogy mar meg Ti kerjetek elnezest!
    Mi tartozunk hatalmas koszonettel ezert a munkaert, es senkinek semmi joga kifogasolni, hogy ha nem mukodott elsore, vagy mittudomen. Igy is szinte mindenki megoldotta a sajat "verziojan", akinek ez faradtsag volt, annak megerte a faradtsagot, nekem pl. meg az sem volt, mert egy gyors bemasolassal rogotn mukodo lett.
    Tehat nagy koszonet erte meg egyszer Nektek!
  • TSL16b
    #980
    Jelenleg a feliratozás és a játék felülete (menük, beállítóablakok) magyarított. A szinkronizálást most szervezik.
  • TSL16b
    #979
    Mindenkitől elnézést a bonyolult és naponta változó telepítési útmutatóért. Nem volt illendő kiadni, amíg minden játékváltozaton nem működik, de a mutatkozó igény átírta a "forgatókönyvet", és a szöveg elkészültségi foka lehetővé tette, hogy némi barkácsolással már magyar szinkronfeliratok és menük legyenek a játékban.

    Erősen közrejátszott a töketlenkedésben a mindentudó Steam és a Valve üzletfilozófiája. Azonban mostmár mindenki játszik, és a legígéretesebb megoldást ("hungarian") senki sem volt hajlandó kipróbálni, ennek köszönhetően még mindig nincs elegáns és biztosan működő módszer.
  • Spenser
    #978
    Hi nah végre ezzel a módszerrel már nekem is megy a steames verzió! :)
    Kösszi...
  • Glpetyus
    #977
    Nagyon jó a magyarítás!
    Grat,és thx
  • xj700t
    #976
    Üdv!

    Esetleg ha valaki picit letisztítaná ezt a read-me-t, amolyan 1értelmű szájbarágósra az azért jó lenne... szerintem! :))
  • deicide
    #975
    miért nem irja ki a párbeszédeket magyarul...?

    1 bemásoltam ahová kell..!

    át irtam a regedittel amit kell...!

    akkko mi a baj...?
  • uv
    #974
    5 lett....