1205
nazannya
-
#199
-
#198
-
#197
-
#196
ennek szép színe van ^^ -
#195
-
#194
-
#193
-
#192
kár
-
#191
Úgy már nem. -
#190
és úgy hogy látszon is?
-
#189
Fel, de úgysem látszana. Szóval semmi kunszt nincs a dologban. :) -
#188
nekem tetszene rajtad 
amúgy azt akartam kérdezni hogy fel vennél e ilyet :) -
#187
A piros tanga a "ne add fel" felirattal? Szerintem nem nekem kell, hogy tetsszen. :) -
#186
és tetszik?
-
#185
Láttam, köszi! -
#184
Azért a kettő nem ua... Ez meg az én véleményem. -
#183
Mi a F@szom, angolóra? 
-
#182
nice jelent szépet is,ami meg a titset illeti,hát az is inkább csöcs mint cici,de mindenesetre a kedves cicik,aranyos cicik feliratról is ugyanaz a véleményem,ami neked lenne,ha a fiúd "térdigérő f*sz" feliratú boxerban küldené ;-) -
#181
Ugyanakkor a szép szóra meg simán feljön a nice.
Országh, szép - beautiful,nice, lovely;...(idő)fine,nice,lovely[day];(ruha v. egyéb)lovely,nice ...pl. szép és tiszta - it's nice and clean.
Vagy szép autóra,képre is gyakran mondják, hogy nice car,nice photo, amit ugyebár ebben a kontextusban nem igazán lehet aranyosnak, vagy csinosnak fordítani.
Vagy akár itt a nice szóra a szép. -
#180
tár meghalt :(
Kata láttad a képet amit beraktam? -
peet69 #179 Ne kínozzatok ilyen topicokkal mert megőrülök
[Nincs sexysebb egy fehérnemübe bujtatott nőnél
]
-
#178
Csinosat még lehet, de szépet semmiképpen:
Országh féle Angol-magyar nagyszótár:
nice
a) biz kedves, kellemes, szeretreméltó, szimpatikus, rendes [ember]
biz he is a ~ fellow
(i) nagyon rendes/kedves ember
(ii) iron jobb cég/alak, szép kis alak
biz ~ people kedves/rendes/kellemes emberek
iron and a ~ sort of chap you are te is megéred a pénzed
b) biz kedves, barátságos [viselkedés stb.]
biz be ~ to sy kedves valakihez
biz that is very ~ of you nagyon kedves Öntől
c) biz csinos, tetszetős [tárgy]
d) biz kellemes
biz ~ evening kellemes este
biz it is very ~ here itt nagyon kellemes
e) biz jó, ízletes, finom [étel]
f) iron we are in a ~ mess! jól nézünk ki! benne vagyunk a bajban/szószban/slamasztikában! szép kis helyzet!
g) biz ~ and... nagyon ..., jó ...
biz it is ~ and cool kellemesen/jó hűvös van
biz ~ and easy nagyon könnyű
biz ~ and sweet jó édes
2
a) ir kényes, igényes, nehezen kielégíthető, kifinomodott ízlésű
ir be ~ about/in the choice of words jól megválogatja szavait, szóhasználatában kényes
ir be nit tii ~ about the means nem túl kényes az eszközök megválogatásában
b) ir pedáns, szabatos, lelkiismeretes, gondos
c) ir kényes [kérdés, kísérlet]
d) ir finom, árnyalatos [megkülönböztetés stb.]
e) ir szabatos, részletekbe menő, pontos, aprólékos [vizsgálat stb.]
f) ir éles, érzékeny [szem, fül stb.] -
#177
A nice tudtommal szépet, csinosat is jelent. -
#176
"aranyos cicik". Biztos, hogy azt jelenti. -
#175
Szóval "kedves cicik".Biztos vagy te ebben? -
#174
Angolból le vagy maradva pöttyet. A tits ciciket jelent, a csöcsök az a boobs. A nice pedig aranyosat, kedveset jelent. Angol egyes, leülhetsz. -
#173
Kata egy ilyen bugyit is vegyél!!! :)
-
#172
ok te máshogy fordítod mint én és kész.. -
#171
"jó csöcsök" ráadásul,és ez nem közönséges?hát nemtom -
#170
a nagy és a szép azért nem ugyanaz, szerintem ez poénosan kihívó de semmiképp nem közönséges. -
#169
hát elég primitív dolog,ha egy lánynak az van a mellére írva,hogy "nagy csöcsök" -
#168
közönséges? erre a megállapításra hogy jutottál? -
#167
a 142es meg elég közönséges,nem értem arra hogy volt szíved pénzt adni ;-) -
#166
őszintén szólva egy romantikus elcsábítós otthoni estén kívűl máshova nem hinném bárki is felvenne ilyesmit ;-) -
#165
Persze, de a katalógusfotóval ellenben fehérneműt kell alá venni. Legalábbis illik, ha nem otthon lézeng benne. :) -
#164
a 138as nagyon csábító -
#163
Nem mondom. -
#162
mondd, hogy ez Te vagy 
-
#161
-
#160