• Hornymut
    #9
    Igen, nevetségesek a fordításai, de a szomorú dolog az, hogy ezek nem az ő fordításai, hanem az első rész fordítóié, ők alkalmazták ezeket az Oirigns-ben. Bizony, aki idehaza megvásárolta az első részt, és tudott angolul, annak egy szenvedés volt a játék a sok idétlen és hibás fordítás miatt. Hiába egy agyatlan konzolos butított változat a második rész, legalább nincs elrontva a fordítással. Eleget rontottak a fejlesztők, sajnos.