hollófernyiges#98
Beszólnék a magyarításhoz :) a bohém szerintem a másodlagos (vagy már inkább elsődleges) értelme miatt nem szerencsés, a vlach az magyarul inkább oláh, és ha átírjátok a városneveket, vigyázzatok a korhűségre, Debrecent például csak a tizenharmadik században említik először (wiki yeah).