Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
http://www.extra.hu/magyaritas/
Es hogy alltok? Van forditando szoveg? Elorebb lennetek, ha csatlakozunk?
- Honnan tudjátok, hogy boszorkány? - Engem gyíkká változtatott! ... de már elmúlt...
GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]
\"Nem vagyok élő, nem vagyok holt. Ott létezem valahol a szörnyű valóság és a rideg halál határán. Mindenemet elvette. Egyetlen dolog maradt számomra, a bosszú. Csak ezért létezem.\"
Szerintem itt csúszik el a mentalitás az önzés felé - ahelyett, hogy örülnétek a vállalkozó kedvû, s a Játékot jól ismerõk felajánlkozásának (MayDay és neje valószínûleg nem kezdõ és fõképp nem középiskolás angolosok)...!
Na, mindegy, mert megint csak flame lesz.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Ez bevált a Hitman2 esetében is...
GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]
Ma újra felrakom azt a monstre Enter the Matrix szörnyedvényt, és megnézem újra, most már egy saját ATi Radeon 9500 Pro-val, s kitalálok valamit.
Tuti van megoldás!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Tudtok-e segiteni, hogy milyen program szukseges az Enter The Matrix magyarositasahoz? Ha lenne program, akkor megcsinalnank a nejemmel a forditast.
- Honnan tudjátok, hogy boszorkány? - Engem gyíkká változtatott! ... de már elmúlt...
\"Nem vagyok élő, nem vagyok holt. Ott létezem valahol a szörnyű valóság és a rideg halál határán. Mindenemet elvette. Egyetlen dolog maradt számomra, a bosszú. Csak ezért létezem.\"
A maximalizmussal kapcsolatban, kérdezd meg HJ-t milyen változásokat sikerült elérnie nálam. Azt mondta, hogy büszke rám (vagy valami ilyesmi 😊)
\"Nem vagyok élő, nem vagyok holt. Ott létezem valahol a szörnyű valóság és a rideg halál határán. Mindenemet elvette. Egyetlen dolog maradt számomra, a bosszú. Csak ezért létezem.\"
A Robin Hood magyarítás még nincs kész.A megadott linken csak képek vannak a játékból!
A MOHAA magyarítása pedig az egyik legjobb.
Bocs, hogy beleszólok de én azt írtam a tesztelõkre bízd.
Pl:HJ /remélem nem haragudik meg érte/.
Tehát nem egy átlagos user,akinek ha nincs ló megteszi a szamár is.
Miért ne legyünk magunkal szemben egy kicsit maximalisták? Régebben nekem mindegy volt milyen magyarosítás csak tudjak vele játszani.Azután feltettem a Medal of Honor magyarítását. Az maga volt a csoda.Azóta tudom milyen a minõségi munka és tudok várni. Mert megéri.
Elnézést egy kicsit belemelegedtem.
\"Nem vagyok élő, nem vagyok holt. Ott létezem valahol a szörnyű valóság és a rideg halál határán. Mindenemet elvette. Egyetlen dolog maradt számomra, a bosszú. Csak ezért létezem.\"
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Remelem megbocsajtotok! :-)
Meg en is elszörnyedtem, micsoda hibak vannak pl. a Gothic2-ben. Szoval jatekbeli hibakereses nagyon fontos, bar en ugy vagyok, hogy elöbb legyen naggyabol leforditva, aztan lehet javitgatni. Lenyeg, hogy erthetö legyen :-)
Nem akarok idöt pazarolni jatszasra, mig nincs kesz a forditas...
Ez rossz modszer?
Nem elég a szöveget átnézni, játszani is kell a fordítással...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Csakhogy kedveskedjek neked picit😊
Itt egy bugfix a Raven Shield magyarításodhoz!
Az R6Engine.int fájlban átírtad magyarra ezt a részt:
SaveGameType_Mission=Mission
SaveGameType_LoneWolf=Lone Wolf
SaveGameType_TerroristHunt=Terrorist Hunt
SaveGameType_HostageRescue=Hostage Rescue
erre:
SaveGameType_Mission=Küldetés
SaveGameType_LoneWolf=Magányos farkas
SaveGameType_TerroristHunt=Terorrista vadászat
SaveGameType_HostageRescue=Túszmentés
Eredménye: a játék nem találja meg az elõre elkészített terv fájlt. Kellemetlen! Sz'al ez a rész maradjon az eredeti!
Még valami: ha majd fordítod az R6Mission.int fájlt, arra ügyelj, hogy az ID_MENUNAME részek is maradjanak az eredetiek - különben szintén nem fogja megtalálni az elõre elkészített terveket. Bár van megoldás éppen, de eléggé macerás - az átlag usernek nem fog menni😊
Hát igen... az ilyen apró, de bosszantó hibáknál jön elõ, hogy alaposan kell tesztelni az adott fordítást - még akkor is ha az még nem teljes. Nem elég a szöveget átnézni, játszani is kell a fordítással...
Küldtem egy e-mailt!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
YarYar:
Sztem is felesleges külön fórum, majd úgyis jönnek a visszajelzések, ha vmi nem mûködik. 😊
Õsrégi játékhoz készített valaki magyarítást?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Természetesen, nem RichText fájl.
HEX-editotorral nagyszerûen szerkeszthetõ, csak ugye a karakterszám... meg hát azért txt-ek vannak némelyikben, azaz jó lenne kiszedni.
Valami ötlet?
File Extensions-ön és Linux-os fórumokon és néztem utána, mert azt én is tudom, hogy sok változata van a binary tömörítésnek, de sehol nem találtam programot a dologra.
Azaz egyet, ami vizsont Macintosh <-> Windows és Linux tömörítõ program (StaffIt Standard). De az sem bontotta ki!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Hello Mindenki!
Elkezdtem Az Elite Force2 magyarítását, már kész vagyok a menükkel, a prológussal, a gyakorlópályával és hétvégére végzek a Borg Gömb-bel is, ha minden jól megy hétvégén talán felkerül a GameHunter-re egy kezdetleges verzió.
Szép lassan haladok vele kb. egy hónap alatt be akarom fejezni, bár igaz, hogy közbejön egy hét nyaralás is.

Mert van egy sanda gyanum, hogy jatekoknal ez valtozo s igy minden jatekhoz mas kell, mert a jatekfejlesztok egyedi tomoritest alkalmaznak minden mas cegnel.
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
Hosszú ideje keresek olyan programot(okat), mely(ek) képes(ek) kitömöríteni a "*.bin" fájlokba tett anyagokat (text, dlg, stb.)!
Aki tud segíteni, kérem, ne kíméljen, és ide vagy mailre írjon!
Nem, nem vagyok hülye. Tudom, hogy a *.bin amúgy a CDRWin nevezetû CD-író progi image-fájljainak a kiterjesztése is. De nem tévesztendõ össze a binary-val, amiben akár tömörített szöveges, képes állományok is lehetnek. Engem ez utóbbiak kinyerése érdekelne!
Programozók: segítsetek, hogy még több magyarítás készülhessen!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
jojo!
NINCS BLOODRAYNE MAGYARÍTÁS! Jó ideig nem is lesz!
Malter!
NINCS FULL - ráadásul fagyásmentes - GTA VICE CITY MAGYARÍTÁS!
Galadriel!
Szívesen!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Köszönöm a segítséged!
YarYar!
Szerintem jobban jársz ha ezt a feladatot tesztelõkre bízod.
Ha megkéred õket biztosan segítenek.
Köszönöm a segítséged!
YarYar!
Szerintem jobban jársz ha ezt a feladatot tesztelõkre bízod.
Ha megkéred õket biztosan segítenek.
Szentetek nagyképûseg lenne részemrõl, ha létrehoznék a FS2 fordításának egy ilyen fórumot, ahová a népek beírhatnák, hogy mi a hiba meg hogy hol, meg vélemény meg minden? Mert ha igen, akkor lemondok eme tervemrõl.
\"Nem vagyok élő, nem vagyok holt. Ott létezem valahol a szörnyű valóság és a rideg halál határán. Mindenemet elvette. Egyetlen dolog maradt számomra, a bosszú. Csak ezért létezem.\"
I5-4200 Intel, 8Gb ram, Intel 4600 GPU+Nvidia 840M 2Gb ram! :D
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Kukkants el ide HunCraft Team Weboldala a részletekért!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Ajánlom, nézz el ide (itt is a bal menüben a PC Game ISOs): NFOrce NFOS
Itt találsz vadiúj, és korábban megjelent Játékokat. Kattints a címükre, ott - ha tudsz angolul - elolvashatod, milyen játék stílusban utazik a game, és aztán már tudod azt kérni itt.
A többit utána---
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
