Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

#5910
Nem tudtok midi lejátszót, ami Microsoft Synthesizer-en (vagy ilyesmin) keresztül játsza le a zenét?

\"Nem vagyok élõ, nem vagyok holt. Ott létezem valahol a szörnyû valóság és a rideg halál határán. Mindenemet elvette. Egyetlen dolog maradt számomra, a bosszú. Csak ezért létezem.\"

Bandew
#5909
Monkey Island 3 Monkey Island 3 Monkey Island 3 Monkey Island 3 Monkey Island 3 Monkey Island 3 Monkey Island 3 Monkey Island 3 Monkey Island 3 Monkey Island 3 Monkey Island 3 Monkey Island 3 Monkey Island 3 Monkey Island 3 Monkey Island 3
LÉCCILÉCCILÉCCILÉCCILÉCCI!!!!!!!!!!!!

One Ring to rule them all, One Ring to find them, One Ring to bring them all... and in the darkness bind them.

Randal
#5908
I2k:

A Deus Ex-szel kapcsolatban semmi hír?
udsz segíteni hogyan égessem fel a feliratot a videóra?

#5907
Új dizájn...nekem teccik

\"Nem vagyok élõ, nem vagyok holt. Ott létezem valahol a szörnyû valóság és a rideg halál határán. Mindenemet elvette. Egyetlen dolog maradt számomra, a bosszú. Csak ezért létezem.\"

IMYke2.0.0.0
#5904
hykao!

E-mail recieved!

Minden más a válaszban...

------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Mayday
#5903
Jaja, neztem, es rajta vagyok az ugyon! :)

- Honnan tudjátok, hogy boszorkány? - Engem gyíkká változtatott! ... de már elmúlt...

hykao
#5902
Mayday és IMYke!

E-mailt is olvassatok néha, ne csak a fórumot bazeg!!!
hykao
#5901
Na erre írtam én pár nappal ezelõtt, hogy senki sem állíthatja 100%-osan, hogy egy adott játékhoz nincs magyarítás!!!

Tessék!!!

Ha nem válaszol senki egy türelmetlen magyarítás keresõnek, az elkezd raplizni, ha olyan választ kap, hogy nincs, akkor meg kiderülhet, hogy mégis van!

Ezért szerintem a legjobb, ha egy kérdésre akkor válaszol bárki is, ha tud magyarításról, ha nem válaszol senki, akkor az azt jelenti, hogy senki nem tud róla, hogy lenne!

Más, de mégis idevág:

Sokan ágálnak ellene, hogy felkerüljenek akár 10%-os magyarosítások is.
Namost ez lehet, hogy az adott türelmetlen játékosnak szar érzés, hogy 10 perc játék után angolul megy tovább, DE nekünk - akik magyarításokkal foglalkoznak - igenis fontos lehet, hogy tudjuk ki mivel foglalkozik, és milyen ütemben, milyen minõségben.

Én például majd frászt kaptam, amikor sok heti munka után kiderült, hogy a Splinter Cell-t más is lefordította.
Még jó, hogy a másik fordítás nem volt teljes (a menük és a töltõképek nem voltak lefordítva), viszont annak le volt fordítva egy olyan része is, ami még nálam hiányzott, így ezt a részt átvéve, megspóroltam magamnak kb. egy heti munkát, és a játékosok ennyivel elõbb juthattak egy tényleg 100%-os fordításhoz.

Szóval, ha valaki nekikezd egy fordításnak, igenis rakjon fel akár egy 10%-os verziót is valahova (ha nincs saját oldala akkor is), mert egyrészt ebbõl már kiderül, hogy az adott játékkal valaki foglalkozik, másrészt az is, hogy mesterien, avagy mekk-mesterien.
Túl sok jó - még magyarításra váró - játék van ahhoz, hogy egyet ( nem kielégítõ kommunikáció miatt) többen is lefordítsanak, miközben más tuti játékok sohasem kerülnek lefordításra.

Mondhatják sokan, hogy jó, de minek feltenni, elég bejelenteni, hogy ki mit csinál és hol tart.
Erre a Vice City példáját hoznám fel: amikor kijött a játék, azért mondtam le a magyarításáról, mert ezren hemzsegtek a különbözõ fórumokon, hogy már csinálják, ennyi és ennyi %-nál járnak.
Telt, múlt az idõ és valahogy sehogy sem akart felkerülni egy sem.
Volt aki már 83%-nál járt.
Érdekes módon sorra szálltak el a Windows-ok, a merevlemezek, rejtélyes vírusok galád támadásba kezdtek, összeesküdtek az elemek.
Naszóval jó sok idõ eltelt, amíg megjelent az elsõ huntuti féle fordítás... és hát sajnos közel sem volt tökéletes...

Még egy dolog:

Minnél elõbb felkerül egy fordítás, annál többen tesztelik, így már az elején fény derülhet hibákra!
Mayday
#5900
Most a Hykao Chrome-jat mondod? Tehat sikerult "atultetni" a magyaritast? Vagy most hol tartunk?

- Honnan tudjátok, hogy boszorkány? - Engem gyíkká változtatott! ... de már elmúlt...

hykao
#5899
Remélem nemsokára.

Kicsit megakadtam, mert az élet egyéb területein nem várt elfoglaltságaim akadtak.
De biztos, hogy nem fogom abbahagyni!!!

Azért úgy tervezem, hogy egy héten belül lesz 60%-os verzió, és sikerült megoldani az integrálási mizériát is.
Szóval innentõl autómatikus lesz a telepítés, nem kell másolgatni-tömörítgetni semmit!!!
hykao
#5898
Éntõlem mehet.

Én csak kölcsönadtam a játékot megtekintésre.
Aztán, hogy ki mit csinál innentõl, az már nem rám tartozik...

Mosom kezeimet...
[Jakuza]
#5897
Tevedsz Imike Championship Manager 4nek igen is letezik magyaritasa. Igaz meg nem teljes , de mar eleg kozel jar hozza.
Ne vezesd felre a magyaritasra vagyokat.
Championship Manager magyarítások

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

Methos from GH
#5896
Hykao: Mikorra várható egy Elite Force 2 újabb verzió? :)

GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]

#5895
akkor senki nem tud a monkey island sorozat magyarításáról?
ill. ha nincs, ennek esetleges okáról?

hykao
#5893
Megnézem
M@TriX
#5892
ja, nem is szóltam. ;I Elkészült a 18 WoS Across America magyarításának v.0.9.9-es verziója.
Letöltés

..::::::.. A kétpúpos teve sokáig nem is vette észre, hogy két púpja van, mert az elsõ eltakarta a hátsót.

IMYke2.0.0.0
#5891
Arra csak álmomban merek gondolni, hogy Te ezt a 2CD-s (magyar) gamet megosztod velünk, mert tudom (sejtem), mennyibe került... :((

Azért mondjuk a lokalizált szövegeket meg tudod (meg lehet?) osztani velünk?
Még nem szereztem meg a Chrome angol változatát, pontosan azért, mert itt megtudtam, hogy lesz magyar változata is... :)


------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

hykao
#5890
A Private Moon Interactive-ról Pierrot jut eszembe, aki producere és azt hiszem zeneszerzõje volt számos Ganxsta produktumnak.
hykao
#5889
Részletek a Chrome kézikönyvébõl:

A magyar változatot a kiadó engedélyével az ECOBIT Rt. készítette.

Fordítás: Horváth Norbert
Lokalizáció és tördelés: Fontoló Stúdió Kft.
Hangfelvételek: Private Moon Interactive

Magyar Hangok:

Ganxsta Zolee
Mezey Kitty
Szatmári Attila
Breyer Zoltán
Németh Kriszta
Lázár Sándor
Bolla Róbert
F.NAgy Erika
F.NAgy Zoltán
Oláh Orsolya
#5888
A CM 4-hez itt találsz magyarosítást (még nem teljes):
http://huncm.freeweb.hu/

Tedd vagy ne tedd, de ne próbáld.

IMYke2.0.0.0
#5887
Bizonyára hivatalos felkérésre, ill. megkeresésre lett átadva a magyar honosítóknak. Nagy valószínûséggel profi fordítk kapták meg a munkát. Nem hinném, hogy a magunkfajta, hobby-fordítók közül valaki is... bár, szeretnék csalódni!
Ha belegondolok, hogy egy hivatalos honosításra is felkérnének... hm, bizsereg tõle a gyomrom! :)))

Szóval, szerintem teljesen hivatalos volt a dolog.
Ganxsta Zolee hm... nem bírom a fickót.
Adja a keményet, miközben ügyvédi pályára készült, fél-eminens tanuló volt. Bah, egyszerûen megtalálta a megélhetés módját, a többi ment magától...
De ez itt off volt.

------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

jojo
#5886
Azért kíváncsi volnék arra ki magyarosította a Chrome-t,
és hogy mennyi idõ alatt.

I5-4200 Intel, 8Gb ram, Intel 4600 GPU+Nvidia 840M 2Gb ram! :D

IMYke2.0.0.0
#5885
Diablo 2 Classic és LoD 1.09d Hun

------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

PetruZ
#5883
Nézd meg a "dir" parancs "/o" kapcsolójának használatát. :)
IMYke2.0.0.0
#5882
Dogfight 1.0 NoCD


------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#5880
Ki tudod szedni belõle a magyar feliratot?
#5879
Mer' az a köcsög tár.hu leb*szta az egészet . Ezért szenvedtem 6 órát vele. Pedig 5 megás csomagra volt bonta, hogy még véletlenül se érjem el a 6 megát. Majd megpróbálok szerválni valahonnan tárhelyet. Aki tud segítsen plíz!

Más. Nem tudtok olyan progit, ami egy bizonyos könyvtáron belül, bizonyos kiterjesztésû fájlokat, méret szerinti sorrendbe állít?

Unknown: Extázis elküldve

\"Nem vagyok élõ, nem vagyok holt. Ott létezem valahol a szörnyû valóság és a rideg halál határán. Mindenemet elvette. Egyetlen dolog maradt számomra, a bosszú. Csak ezért létezem.\"

Tikal
#5878
A kérdésre válaszolva: nem

''Egy probléma nem oldható meg azzal a gondolkodással, amely magát a problémát létrehozta''

hykao
#5877
Igen megvettem a Chrome-ot, és most ismerkedem vele.

Egyenlõre annyit róla (mármint a magyarításról), hogy jobb, mintha angolul beszélne... de valahogy olyan fura.
Lehet, hogy csak azért mert nem szoktam hozzá, hogy egy játék magyarul szóljon.
IMYke2.0.0.0
#5875
Na szebben:

Survival - Best of All Time <.:i2k:. néven (2. 8966786 6.10.2003 .:i2k:.)>

Rush - Best of All Time

------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#5874
Tessék csak ide elnézni! Crimsonland Highscores - Survival Best of All Time[/ur] .:i2k:. néven (2. 8966786 6.10.2003 .:i2k:.)

Rush Best of All time HUNGARY .:i2k:. néven (11. 44.823 6.10.2003 HUNGARY .:i2k:.)

Ezeket tessék überelni!

------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

zaki
#5873
nagyon vicces vagy

Randal
#5871
Nem tom, nekem nem tûnt alámondásosnak, az igaz, hogy monoton volt de illett hozzá.
Na mindegy, ízlések és pofonok. Téma lezárva.

Imike:

A Deus Ex kapcsán még nem írtak vissza?
Akkor tudsz küldeni leírást, hoy mivel és hogyan kel szöveget videóra "égetni"?

Jelenleg csak Adobe Premier 6.5-öm és Director-om van.
Egy normális Pinnacle Studio 8.0-át még nem sikerült beszereznem.

De ha valaki meg tudja csinálni, akkor majd elküldöm neki a videókat meg a lefordított szöveget.
A videók kb 100 megát tesznek ki, becsomagolva kicsit kevesebbet.

Randal
#5870
A Nagy Feró féle Ford Fairlane-nel nemtom mi volt a bajod...

Mayday
#5867
Jaja. Bar elvileg az UFO megjelenik magyarul, de az biztos, hogy meg senki nem forditotta le magyarra ezt a nehany napja megjelent jatekot!
(Mondjuk szvsz a kerdes is "eros" volt)

- Honnan tudjátok, hogy boszorkány? - Engem gyíkká változtatott! ... de már elmúlt...

IMYke2.0.0.0
#5866
Championship 4-hez nem létezik magyarítás!
UFO Aftermath-hoz sem létezik magyarítás!


e57: kár, hogy csak névtelenül mersz ilyen hülyeségeket kijelenteni, etetve szegény naív, és tényleg magyarítást váró Játékosokat! Szégyelld magad!

------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Mayday
#5862
Hykao: Chrome-ot megvetted mar? Elvileg a CD-Galaxysban mult het szerda ota van!

- Honnan tudjátok, hogy boszorkány? - Engem gyíkká változtatott! ... de már elmúlt...

IMYke2.0.0.0
#5861
Ne is mondd! Így is ég a fejem! Amúgy, akkor már rég húzott a fejem az ágyba, a kedvesem mellé...

Nos, valaki kereste a Crimsonland magyarítási lehetõségét, azokra a bizonyos *.paq fájlokra.
Szomorúan kell jelezzem: Crimsonland Unpacker v2.0, ez már nem található meg a neten!
Annak idején nekem módomban állt volna letölteni, de hát a Játékról semmit sem tudtam, így hát nem tettem meg.
Most már bánom, mert bizony nyomom a Highscore-okat a netre... :))) Rush rulez (eddigi legjobbam 38 mp) - Survival-ban 2. vagyok! (majdnem 9 millió pontyocskával!)

De azért nem adom fel, ezt is keresem majd...

------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

hykao
#5860
Na de IMYke, azt írod "ijen"???
Breki33
#5859
sziasztok
Tud valaki magyaritast a Fire Departmenhez?

NAgyon jó játék és tudtommal magyar, de nekem czeh hubrol van meg csehul szól :-)
IMYke2.0.0.0
#5858
Szia csemete!

Nos, nem vagyok "minden6ó", csak egyszerûen magyarítás- és Játékfüggõ !

Nos, a Wizardry 8-hoz annak idején toboroztak páran embereket, nagy volt a szándék - mint annyi ijen remek Játék esetében - , de sajna, az a projekt kifulladt.

Szóval, nincs Wizardry 8 magyarítás!

Ez van.

------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#5857
Te IMYKE ugy látom te itt olyan "minden6o"szerepét töltöd be help plz a Wizardy 8 -hoz a magyarositást honnan tudom letölteni? nagyon fontos lenne .elöre is kösszike
IMYke2.0.0.0
#5856
Pedig már kezdtem volna az ejnye-bejnyéket...

------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Unknow
#5855
Ui.:nincs elírva az email címem mert nem uknown hanem valóban unknow...tehát az nem hiba:)
Unknow
#5854
[email protected] :)
Tessék és várom az extázist:))))))
IMYke2.0.0.0
#5853
A programok nekem megvannak.
Ha kell, e-mailben (részletekben) elküldöm a csomagot! A mérete: 2.9 MB

------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#5852
Szomorúan kell jelentenem:
A Jagged Alliance 2 linkjén már akkor sem volt más, mint a fordításhoz szükséges - néhány - program, és az ígéret, hogy lesz majd fordítás is...

Tehát: nem is létezik JA2 fordítás - ne is keresd hát!

------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#5850
Demo?????????????
Azt több tíz mega szokott lenni!
E-mailben nem lehet csak úgy elküldeni!

Nem a magyarítására gondoltál?
Azt itt megtalálod: GameHunter Team Honlapja

------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#5848
Köszönöm szépen!

Hál' Istennek, én azért ebbõl a 0.5 %-ból sokat ismerek, s többnyire ide (is) járnak belõlük - segítenek, fordítanak és mindezt ingyen. Elõttük is le a kalappal!
A nevükben is szívesen aratom ám az elismeréseket

------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

lóbébi
#5846
Ritka ember lehetsz mert Magyarországon az össz lakosságnak a 0.5%-a önzetlen!Ebben biztos vagyok hogy te is közöttük vagy.Tapasztalatomból tudom!Sok sikert a továbbiakban!Lóbébi