Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
“When I'm good, I'm very good, but when I'm bad, I'm better. ” http://steamcommunity.com/id/cortykah/
“When I'm good, I'm very good, but when I'm bad, I'm better. ” http://steamcommunity.com/id/cortykah/
Utoljára szerkesztette: grebber, 2015.03.24. 09:58:49
Next PC upgrade: 2022
A fórumban linkelt oldalon lévő fájlt töltsd le, és a benne lévő két pk4-et tedd a moddal közös mappába.
Nem angol linket kérek azt én is megtaláltam, hanem a megoldást magyar nyelven!
Next PC upgrade: 2022
Fórum végén.
Egyébként, ha innen nézzük, az összes létező játék fordítható, mert valamelyik nemzet megoldotta(brazil,orosz,török,kínai akiknél elég sokat látni).
De ha nem teszik publikussá az eszközeiket, nem sokat érsz vele.
"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."
“When I'm good, I'm very good, but when I'm bad, I'm better. ” http://steamcommunity.com/id/cortykah/
Részemröl ennyi.
“When I'm good, I'm very good, but when I'm bad, I'm better. ” http://steamcommunity.com/id/cortykah/
“When I'm good, I'm very good, but when I'm bad, I'm better. ” http://steamcommunity.com/id/cortykah/
Novemberben karácsonyt tippeltek, de vagy 1 hónapja nem ment feljebb a százalék. (fórumról kitiltottak ezért kérdem)
“When I'm good, I'm very good, but when I'm bad, I'm better. ” http://steamcommunity.com/id/cortykah/
sőt az összes szöveg megvan INT fájlokban, de hiába írom át, angolul jelenik meg a játékban
akkor upk -ban van a szöveg igaz? ahhoz meg nincs szerkesztő gondolom
hm...
Utoljára szerkesztette: kultúrmocsok, 2015.03.23. 19:16:35
De amit tudunk. Itt nem jelentette senki fordítási szándékát, szóval lényegében nem is számít, hogy lehet-e fordítani vagy sem.
Egyébként miért nem nézel TE utána.
Gigabyte GA-Z97X Gaming 5 | i7-4770 | 32 GB Kingston | Samsung 850 EVO 250GB SSD | WD 2x2TB 7200 HDD | MSI GTX 1080 X8 Gaming | ASUS ROG Swift PG279Q 2560x1440 | FSP 600 Hyper | Thermaltake Core P5 |
A régi sima verziónál volt valami cc mod (már nem emlékszem a teljes nevére) amivel be lehetett állítani. BFG-nél is van ilyen?
Evin: Köszönöm, akkor elkezdem majd játszani!
Utoljára szerkesztette: grebber, 2015.03.23. 16:09:47
Next PC upgrade: 2022
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
(Látom egybe lett gyúrva az alap game magyarításával)
Ha fent van az alap Bio Inf. magyarítás arra rálehet tenni ?
Next PC upgrade: 2022
Remélem azért, hogy ennek ellenére folytatják majd a gyűjtést és kiadják!
Next PC upgrade: 2022
"CryMax 2015-03-22 9:09:32 PM
Igen titkos projekt volt, bár a vége fele kiszivárgott a projekt. De hamarosan a DLC-is elkészül"
Utoljára szerkesztette: raja, 2015.03.23. 08:14:52
Ha csak az alapjáték, akkor várható későbbiekben a DLC-k fordítása is?
Utoljára szerkesztette: MoRT2195, 2015.03.23. 03:48:00
Banishedre nem gondoltatok?
Elkészültünk az Evil Within magyarítással:
http://kingmakersteam.com/TheEvilWithin_pc.php
Illetve, kész van a Cities: Skylines magyarítása is, már csak tesztelni kell, de napokon belül azt is kiadjuk.
Tudtok valamit az Assassins Creed Rogue-ról, hogy tervezi-e valaki(k) lefordítani? Azt mondják jobban sikerült, mint a Unity. 😄
Tomb Raider: Definitive Edition only konzol, pc-n nem létezik ilyen! Szóval nem tudom mit is szeretnél magyarítani.
a Tomb Raider: Definitive Edition-höz jó a sima TombRaider 2013 honosítás?
Utoljára szerkesztette: Evin, 2015.03.22. 08:36:46
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Aktuális projektek: GreedFall - 70 % www.teomus.com
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.