58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • Anonymusxx
    #52723
    A retroconsolegamesnél érdekljődj
  • grebber
    #52722
    Sokunk meg kivan ,hogy a retkes azért autós game-et fordítgatnak.. Pl egy Gears of War 4 be kellett volna magyar nyelv ahol van is értelme.
  • Twist3r
    #52721
    Hűűűű de jó hírek, Ori az egyik kedvencem! Forza meg a fiamé, meg kb. mindenkié aki odavan az autós játékokért!
  • Rayden02
    #52720
    Sziasztok!

    Érdeklődnék hogy a Resident Evil 0-hoz van-e magyarítás? Az első részhez megtaláltam ,de ehhez sehol nem jön ki egy oldal sem!
  • TBTPumpa
    #52719
    Öröm boldogság. XBox Magyarország szerint a Forza Horizon 4-ben és az Ori and the Will of the Wisps játékokban lesz magyar felirat!

    Az Ori fordítását ismét elvállaltam volna, de akkor mégsem. :)

  • Zozzer
    #52718
    én nagyon örülnék ha bevállalnád :)
  • nulladik
    #52717
    nem ér annyit a játék, hogy ennyi időt elvegyen az életedből
  • FartingSquirrel
    #52716
    Abszolúte igazad van. Ha valaki az Otherworldtől vár kritikát, akkor akár nyugodtan elmehetne valami vérpistikéktől hemzsegő fórumra is érdeklődni. Legalábbis ha a Zolytól (már ha ő az az alábbi videóban). Nem sok "kritikáját" láttam, talán ha egyet néztem végig, de nem véletlenül. Nem tudom, hogy lehet ez a munkája, mikor ennél szubjektívebben, szélsőségesebben nem is lehetne valamit ócsárolni/az egekbe magasztalni. Ez nem kritika, különösen nem sajtóba való.
  • claydove
    #52715
    Az aztán nem piskóta! :)
  • lostprophet
    #52714
    Végre hozzáférhető a State of Decay 2 szövege (visszacsomagolni még nem lehet)... 93756 sor.
    Utoljára szerkesztette: lostprophet, 2018.06.13. 20:53:50
  • Sunsetjoy
    #52713
    Én nem azt kaptam a játéktól, amit vártam, csalódtam benne kissé. MStore-on nem is szándékoztam megvenni, talán majd ebből is lesz valami finomhangolt YOSE.

    Nem azt mondom, hogy minden szava ferdítés vagy hazugság. A technikai hibák és hasonlók (ez ugye press-release vagy mi a tök változat) vannak minden játékban, sajnos...
    De az milyen ismertető egy játékról, aminek az első részét se az ismertető személyének szánták? Mindenki tudna egy-egy játékot (legyen az sikeres, vagy szimplaszar) úgy ismertetni, hogy ilyesmi jöjjön ki belőle. Olyan dolgokat is kiemel, ami a játék lényege elviekben.
    Nem a játékot védem - szimplán a videót véleményeztem (ugyanis ez a videó vélemény, nem bemutató), hiszen "Még a legocsmányabb kulának is van olyan sarka ami lágyan visszaveri a kerámia kagyló selymes fényét."
  • Hexex86 #52712
    Nem feltétlenül mondanám nyomós érveknek azt amit az Otherworld mond.
    A Zoly a mostani E3-on az Anthem-től akkor "ájult" el amikor berepült a robot a víz alá. -Na engem megvettek!-
    Vannak az Othernél bajok nem is kicsit.
  • Hexex86 #52711
    Lesz steam-es verzió csak később.https://www.stateofdecay.com/faq/
    What about Steam?

    Stay tuned – we’ll have more to share in the future.
  • Zozzer
    #52710
    Én is megnéztem ezt a videót! Mielőtt megvettem ráadásul. Ergó a videó ellenére megvettem! Ée természetesen nem bántam meg. Mert a hibái ellenére én ezt várom egy játéktól, hogy beszippantson és azon kapjam magam hogy már megint 3 órája tolom.

    Számomra meg a sok AAA call of duty far cry assassins-ok meg stb stb sorolhatnám valamilyen linear sztori csili vili grafikás játékok fostalicskán szarok szarva szarósan szar játékok. :) 100x többe nézek egy State Of Decay-t, ahol egy nyílt világban azt csinálok amit akarok és akkor amikor én akarom. Meg lehet hogy nem egy Witcher 3 open world szintű, tartalmú és minőségű játék, mert a közelébe sem ér, valahogy mégis több órám van a SOD-ben már most mint mondjuk a Witcher 3-ban.

    Ez a játék annak ellenére hogy kb ugyanazt csinálod hogy mész portyázol segítesz ennek-annak, fejlesztgeted a közösséged és bázisod, sokkal élvezetesebb mint a fent említett nagy AAA kategóriás játékok és lesz aki érti miért írom ezt és gondolom így. S bizony sokkal jobban is megérdemel egy magyarítást. Megjegyzem hogy lehetne még benne tartalom, más küldetések, de bízom benne hogy idővel lesznek DLC-k és bővítgetik.
    Utoljára szerkesztette: Zozzer, 2018.06.12. 19:52:32
  • scomcomputers
    #52709
    Nem is baj,kár vele foglalkozni,én megvettem, sajnos....de minek, ekkora szart még nem láttam(ritkán írok ilyet játékra)....a videó minden szava igaz!

    Utoljára szerkesztette: scomcomputers, 2018.06.12. 19:01:39
  • Prince23
    #52708
    Nem lesz Steames verzió. Exkluzív Win Store-os PC-n
    Utoljára szerkesztette: Prince23, 2018.06.12. 16:15:41
  • 10balazs10
    #52707
    Sziasztok a life is strange before the storm fordítása körülbelül mikorra várható?
  • Zozzer
    #52706
    A szavaid mögött jól érezni hogy ha fordítható lesz, bevállalod? :)
  • grebber
    #52705
    Az nem olyan biztos...
  • JonasSandor
    #52704
    Ja az is igaz.
  • lostprophet
    #52703
    Egyelőre sehol nem írták, hogy nem lesz Steames verzió (ugyanez volt a Quantum Break-kel is anno). Szóval várunk...
  • JonasSandor
    #52702
    Steamre nem jön.
  • lostprophet
    #52701
    Sajna meg kell várni a Steames verziót (ha lesz), mert úgy tűnik, hiába használ Unreal 4-es motort a játék, a .pak fájlokon módosítottak valamit (feltehetően az UWP miatt), és a megszokott kicsomagoló program nem működik.
    Utoljára szerkesztette: lostprophet, 2018.06.10. 12:11:25
  • Zozzer
    #52700
    State Of Decay 2! Tegnap óta van virágbolti verzió!!! Csak jelzem... :D Vagy ha bárki kedvet kapna a fordításhoz.

    Utoljára szerkesztette: Zozzer, 2018.06.10. 10:10:33
  • endorphinz
    #52699
    megpróbálom, kösz
  • bebert
    #52698
    Dead_Space_2-FLT
  • endorphinz
    #52697
    azt értem, de melyik verzió ami megy tökéletesen?

    nálam a ncore-os 2dvd5 megy tökéletesen magyarítás nélkül, de ahogy felteszem fekete kép és sehogy se megy tovább
  • bebert
    #52696
    Nálam a Deadspace2_hunv102 ezzel megy tökéletesen
  • endorphinz
    #52695
    valaki tudja, hogy a dead space 2 magyarítás melyik virágbolti verzióval megy? ami nekem van az nem indul tőle
  • nagykispeter
    #52694
    Szia! Küldtem Neked privátot:Az email címedre a freemail azt írja hogy érvényrtelen nem akart átmenni.
  • claydove
    #52693
    Igen, köszi! Lehetséges, hogy olyan hamarabb akad. :)
  • nagykispeter
    #52692
    Persze.Én csak azért írtam mert nem tudom jelentkeztek e már,de lehet elég nehezen jön össze olyan akinek eredetibe is meg van
  • claydove
    #52691
    Oké, akkor majd a jelentkező próbálgatja ezt a dolgot, nekem időm nem lesz foglalkozni ennek a próbálgatásával, eredeti játékkal dolgoztam a fordítás kezdetétől.
  • nagykispeter
    #52690
    Szia!
    A virágbolti dologhoz szeretnék csak hozzászólni.Május 17.-én jött ki az utolsó virágbolti verzió.1.1.0. szerintem, az már minden javítást tartalmaz.
  • claydove
    #52689
    Sziasztok! A Black Mirror 2017 teszteléséhez lenne hamarosan szükségem egy emberre, lehetőleg olyan jelentkezzen, aki már részt vett ilyesmiben és nem csak azért, hogy hamarabb játszhassa végig magyarul a játékot. Eredeti játék szükséges hozzá, a virágboltival szerintem már rég nem kompatibilis a sok javítás miatt. Még nem vagyok kész teljesen (a 2-3 fejezetet nem én fordítottam) és sajnos ezen két fejezet nagyját újra kellett fordítanom, de ezeken már túl vagyok, most még a 4-5 javítása jön, de az nem tart olyan sokáig mert azokat már megint én fordítottam), a hónap közepe felé veheti kezdetét legkorábban ez a végső kiadást megelőző tesztelés. Jelentkezni itt lehet: [email protected]. Kérnék egy kis referenciát a jelentkezőtől, hogy milyen fordítások tesztelésében vett aktívan részt. Előre is köszönöm!
    Utoljára szerkesztette: claydove, 2018.06.03. 16:06:41
  • Evin
    #52688
    Elsősorban portolások.
    Pl a DmC (Devil May Cry [5]) már kész, csak még nem találtam olyan módot amihez a felhasználónak sem kell ki/becsomagolni a gigás PKG fájlokat és a fordítás sem gigás méretű. És hogy ezek mellett a játék is elinduljon. :)

    Amúgy pl az Uncharted4 fordításilag közel kész, a The lost legacy beszerzés alatt.

    Ezek mellett olyan fordítások átültetését akarom MAJD megnézni, amikben komolyabban részt vettem vagy én csináltam, mint pl az LA Noire. És a "megnézés" nem azt jelenti egyből, hogy lesz is belőle valami.

    De a legnagyobb kérdés az első pont megoldása, ami elég időrabló, a sok kis beállítás, elkészítési mód, másolás, tesztelgetés miatt.
  • Wanted
    #52687
    Evin: olvastam pár hete a konzolozz.hu-n, hogy két ps4 játék magyarításon is dolgozol. Lehet tudni, hogy melyek ezek? Hogy állnak jelenleg? Hogyan lehet majd visszacsomagolni a nyelvi fájlokat a pkg-be?
  • Anoniman
    #52686
    Előre is nagyon köszönöm!
  • Llajti
    #52685
    Szia!

    Igen, nagyon dolgozom rajta. Három dokumentumos fájl és a DLC-k vannak hátra, pár, kontextus nélkül érthetetlen szöveg, tesztelés, ilyesmik, de halad a dolog.
    Egyben elnézést mindenkitől, aki várja és olvassa, hogy ennyire elhúzódik a fordítás. Vannak fordítók, akik nagyobb mennyiséggel is gyorsabban tudnak végezni, nekem sajnos nem megy. Ki tudja, talán bénább vagyok, talán csak kevesebb a szabadidőm, más az életvitelem. A következő Sniper-t (biztos lesz, ez egy aranytojást tojó tyúk a készítőknek) mindenképp mással együtt fogom fordítani. Játékról játékra egyre több a szöveg, és már ez is túl sokáig készül.
  • Anoniman
    #52684
    Szia Lajti!

    Van rá esély, hogy a Sniper Elite 4 fordítása elkészüljön a nyárra?
    Esetleg addig nem lehetne kiadni az eddig elkészült fordítást?