58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
clever #6702 Szia mindenki!
Nem rég jelent meg a Syberia 2 Amennyiben Magyarosításra
kerül a sor kérlek E-mail [email protected]
-
#6701
Methos, mail ment. -
#6700
A MOHB honosítás közel 90%-ban kész van, IMnsHO jövő héten kint lesz. Remélem nem úgy ahogy a Max...
-
#6699
oops a testverem felhasznalo nevevel irtam mind1(Tom3 vagyok)
-
#6698
Probaltam mar,csak nem megy
a regisztralas.Nem fogadja
el a nevet.Inkabb irjon
email-emre akinek meg van lecci.
[email protected]
-
#6697
Loál. :)
Az első demóhoz már van: www.mohaa.hu, www.IceBoxStudio.tk
de már folynak a munkálatok! -
#6696
DHidden and Dangerous 1 Deluxe magyarítás az EVM-en - csak regisztrálnod kell magad és ingyen lehúzhatod a magyarítást!
Hidden and Dangerous 2 -höz (ha arra értetted) NE KERESS magyarítást - mert nincs!
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------ -
#6694
Itt keresd: www.mohaa.hu -
#6693
Csá!
Nem tudjátok véletlenül lessz-e breakthrough magyarítás? -
#6692
Nem tudja vki honnan szerezhetnék Halo CD Keyt? :)) -
#6690
Nem tudom, igaz-e, de azt rebesgettek, hogy magyarorszagon magyar nyelven jelenik/jelent meg az UFO.
-
#6689
Jólvannnna

------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------ -
#6687
:P -
#6686
Call Of Duty teljes magyaritas van mar???










-
#6683
- most akkor Te lány vagy? 
------------------------------------------
.:i2k:. -
#6681
A topic címében van egy link: Klikk ide Ez szerintem elég használható lesz.
------------------------------------------
.:i2k:. -
#6679
Szívesen!
------------------------------------------
.:i2k:. -
#6677
Szia kék!
Válasz és megoldás ment!
------------------------------------------
.:i2k:.
-
#6675
10 perc múlva nézz fel a honlapomra! 
------------------------------------------
.:i2k:. -
#6674
Hi IMYke!
Remélem nem szívtad fel tulságosan magad a tegnapi vitában és hogy visszakerül a CHROME teljes magyarosítása a honlapodra, ha nem is az eddigi telepítőével, hanem mondjuk csinálsz hozzá egy másikat melyben közlöd hogy a magyarosítás, a CHROME hivatalos magyar kiadványaból származik, bla, bla, bla, csak hogy mindenkinek meglegyen az örőme. Én sem tudom, egyeseknek semmi sem jó? Egyébként ép most terveztem a letöltését de sajna így meghiusult a dolog. Még valami, ha esetleg nem tervezed visszarakni ahonlapodra, megtennéd hogy mailban küldessz egy linket, hogy honnan lehet letölteni, de ha más küld annak is megköszönném:) -
#6673
Vigyázz csak, vigyázz!
-
#6672
Szia kék!
Küldtem választ!
------------------------------------------
.:i2k:. -
#6670
Nem hiszem, hogy van. -
#6668
Engem annyira nem érdekel a fordítás, csak tudjam hogyan kell kezelni.
-
#6667
Jahhh!
A Gothic 1 Editor--- mint mondtam, egy hevenyészett fordítás, igazából csak magamnak készítettem, hajnali fél kettőkor, félholtan.
Nézzétek el nekem a nem korrekt fogalmazást - amúgy az tényleg "Időbélyeg - Time Stamp volt). A Kommentár - igén, tényleg gáz...

------------------------------------------
.:i2k:. -
#6666
Köszi szépen!
i2k:
hehe, korrektúra jó dolog:)
-
#6665
Vmit megint elszúrtam... tuti.
Segítenél azzal, hogy pontosan megmondod nekem mit és hol?
Revízionálnom kell lassan minden mondatomat, munkámat...
Mobimouse-t néha használok - amikor lusta vagyok felkelni a géptől
- de csak néha fordul elő. A 4.0-est köszöni a sógornőm - azt üzeni, hogy "imádja a jakuzákat!"
Nem mertem kiokosítani, hogy ez valami rosszat is jelent, hiszen tudjuk, hogy rólad van szó
------------------------------------------
.:i2k:. -
#6664
Comment=Kommentar ? Megjegyzes nem lett volna jobb ? :)
Amugy remelem nem kaptal ra a Mobimouse-s forditasra.
Ne hevenyessz semmit ossze Imike , mert akkot ilyen idobelyeg nevu sohase letezett szavak keletkeznek. ;P -
#6663
a remény soha se hal meg - f1 99-02 -
#6662
Igaz Jakuza.
------------------------------------------
.:i2k:. -
#6661
Randal:
Feltettem a honlapomra - .:Egyéb finomságok:. között megtalálod - hevenyészett módon lemagyarítottam
------------------------------------------
.:i2k:. -
#6660
I2k:
Légyszi küld el a [email protected] mailcímre a Gothic 1 editort! -
#6659
Hat en mondjuk nem veszem ennyire a szivemre.
Sok fajta megkozelites van pedig.
PL , hogy milyen munka ez, hogy o jobbat tudna, ilyenkor megkell mondani, akkor csinaljon jobbat ne csak a szaja jarjon.
Vagy, hogy milyen lassan megy a munka, akkor meg alljon be segiteni. :)
En tisztelem az osszes olyan embert, aki masnak oromet szerez olyan munkaval, amit onszantabol tesz.
Kritizalni a szakacs munkajat azt konnyu, ugy hogy teli a has, de ha nincs aki fozni tudjon, akkor bizony etelert konyorog a pornep.
Viszont egy valamit ki nem alhatok, ha az un. forditok belekapnak ebbe aztan ott hagyjak mikor kiderul milyen nehezsegekkel kell szembe nezni. Nem veletlenul figyelmeztettelek mar teged is tobbszor, hogy ne kapkodjal mindenbe bele, mert a vegen a projectek a sutba kerulnek. Lasd: Neverwinter Nights, Morrowind, Freelancer (Gamehunter) es sorolhatnam tovabb a nagyobb szerepjatekokat.
Olyan emberekrol kell peldat venni, mint Hunnenkoenig (bar a Gothic 2 igen csak megfeneklett) vagy az FTM Team, aki a Fallout Magyaritast keszitette.
A Starcraftos fiukrol nem is beszelve, akik elkeszitettek a Starcraft es Warcraft 3 magyaritasat magyar hangokkal csak hogy olyanok is elvezhessek ingyen akik nem beszelnek mas nyelvet. -
#6657
Mondtam probalkozzatok a Visual Dataflex-el, ugyanis ott is folyamatos update van es ugy gondolom a Gothic 1 ota igen csak sok ido telt el. Lehet az meg a 6-ossal volt csinalva es a szoftver arra van kihegyezve.
Probald meg mondom a Dataflexet es hozza a
The Hammer-t. -
#6656
Basszus mintha valami politikai topicba csöppentem volna.... 
Csak ott a baloldaliak-jobboldaliak vívják ádáz, teljesen értelmetlen szócsatáikat itt meg...
magyarító a magyarítót...szép régi magyar szokás... -
#6655
Értelek. Valóban hibáztam, de ezt már akkor beláttam. Az utána történtek egyszerűen letaglóztak - levegőt alig kaptam. A Kedvesem folyamatosan csitítgatott, miközben én elképedve olvastam a rámrontók sorait. Hát, ha valaki, Ő tudja, hogy mennyit dolgozom ezeken - a szerinte teljesen hálátlanul kezelt - fordításokon!
S mivel tudom, hogy Te, Jakuza szintúgy fordítasz, szerintem tudod, a szimpla "köszönöm" is elég, hogy megérje... S akkor egy hiba miatt...!
Ahhhh. Na mindegy. Az Élet megy tovább.
Ui.:
Az oldalamról már tegnap letöröltem a kérdéses fájlokat. A fene aki ezek után felteszi a Chrome Hun-t! A Neighbours from Hell (igaz a Chrome-al kapcsolatban is) ügyében több, mint fél tucat e-mail érkezett és végül feltettem újra - WinRAR-ban, benne egy "Info.txt" -vel (azt szabad????????).
------------------------------------------
.:i2k:. -
#6654
newsee:
Ha az általam megadott linkeket használod, ne csodálkozz, ha néha "The page not found" (Az oldal nem található) üzenetet kapsz - hiszen bár a fájlokra mutatnak a linkek, a GameCopyWorld szerverei mindig terheltek...
Próbálkozz. De ha nincs türelmed, akkor lépj fel közvetlenül a GameCopyWorld honlapjára és nézz utána úgy...
------------------------------------------
.:i2k:. -
#6653
Nem erdekel.
En igy latom ezt a dolgot, s mivel ebben a vitaban nem vagyok erdekelt, ez a velemenyem a tortentekrol.
Amugy HJ altal felvetett hiba jogos.
Hibaztal javitsd. A figyelmetlenseged miatt tortent.Ennyi.
Viszont azokat nem ertem, akik egybol a veres kardot hordozzak emiatt korbe-korbe.
Ugy latszik meg ok sohasem hibaztak.
Amugy pedig azt hiszem, mindenki tudja hogy nem magamutogatasbol csinaltad meg igy a telepitojet a jateknak, pontosabban nem mas forditasaval akartal ekeskedni.
Ezert is tiltakozik az igazsagerzetem a Zagash fele megnyilvanulasoktol. -
#6652
"...tennem..." helyett: tenned
"...egszer..." helyett: egyszer
"...minőségi munka..." - itt arra gondolok, hogy páran összefogva sokkal jobb fordításokat tudnánk csinálni, hiszen kikerülne közülünk a net és a Fórum közege - sokkal közvetlenebbül lehetne segíteni, dolgozni.
"...vádalmazás..." helyett: rágalmazás
"... meg a háta..." helyett: hátam
"...olavsom..." helyett: olvasom
Már kezd üldözési mániám lenni... legközelebb a helyesírásomba köt bele Zagash...
------------------------------------------
.:i2k:. -
#6651
Nincs okod bocsánatot kérni - mert ahhoz neked sokkal több és nagyobb rosszat kellene tennem irányomban! Ezzel csak azt akarom mondani, hogy elfogadom, hogy Te csak azt tetted, amit tettél eddig is - figyeltél a jogainkra. Szeretném hinni, hogy egszer tényleg lesznek jogaink.
Hykao barátunk remek ötlete jut eszembe erről, melynek megvalósulásának rettentően örülnék - öncélúan is (mert akkor végre legális formában űzhetném ezt a rohadt fordítási mániát!) és természetesen (elsősorban!) közcélúan is, hiszen akkor több és több, minőségi munka kerülhetne a Játékosok előbb említett vinyójára...
De az is lehet, hogy sosem tudnánk együtt dolgozni ennyien.
Az is lehet, hogy mindig marakodnánk.
Meglehet, személyes találkozóinkon - hihetetlenül nagy hahoták közepette - elképednénk és ráébrednénk: arctalanságunk nem mindig arcátlanságot takar.
De ezek csak fikciók.
HJ - ha elolvasod, magad is láthatod, hogy Zagash-tól pattant ki a "vita", mely egyoldalú gyalázásba fordult át. S az igazságalappal rendelkező vádakat könnyű továbbgördíteni, hogy abból még nagyobb vádalmazás stb. legyen. Zagash - ha másban is ilyen nagyszerű, akkor nem értem miért nem bírjuk egymást!?
Engem, itt, a környezetemben pont ezért szeret az a néhány közvetlen ismerősöm: maximalista vagyok. Hajnali 2-ig képes vagyok velük filmesztézizálni (hetente, 2 nap estéjén egy-egy filmet, többnyire komoly témában, vetítünk barátommal a kollégista társainknak s utána órákat (!) szoktunk dumcsizni néhányan), PC-t telepíteni, okítgatni dolgokra (Word, Excel, net stb.)... sokszor Kedvesem jót akaró korholása ellenére teszem ezeket, szimpla köszönömökért, mert naív vagyok. Azt hiszem, hogy a valóságban, minden embernél bejön a "vakard meg a háta, én ismegvakarom a Tiédet"-elv.
Nem mindig jön be.
Én szeretném, ha még továbbra is megmaradna a jó viszonyunk. Nem estek jól a tegnapi események, s bár kiváltója voltál - általam is vallott elveid alapján - rossz kedvem okozója mégsem Te vagy.
A Rainbow Six 3 továbbra sincs elfelejtve! Készülj! :))))
Hunnenkoenig
Sajnálattal olavsom a Gothic 2 problémát... Magam is gondolhattam volna, hogy nem lesznek kompatibilisek... :((
A Donate-el kapcsolatban: háááát. Volt már itt erről szó - igaz más kontextusban.
Szerintem, lennének akik igenis támogatnának! Miért? Mert vannak emberek (itt elsősorban nem a tinikre gondolok, akik apuci pénzén vásárolt PC-n és neten nyomulnak), akik hiszik, hogy a minőségi munkát meg kell (és illik) fizetni.
Persze, sokan lennének akik nem fizetnének, sokan rosszalnák a dolgot... (Jómagam is a Freeware piac híve vagyok)
De, hát ott az ellenpélda: manapság is dívik a Shareware programok terjesztése. Igaz, a hozzájuk "kiadott" crack-ek, serialok is szép számmal szaporodnak (volt idő, amikor egy CD-nyi cracket, serialt akartam összegyűjteni - s bizony, akkoriban nem volt cracks.am meg ilyenek - majd beleőszültem, és sikerült 12000 keygeneratort, cracket, serialt összegyűjteni, ami 80MB-ot tett csak ki...
)!
Szóval, szerintem várjuk meg - és magam is kiváncsi vagyok - mit gondolnak a többiek is ebben a témában.
newsee:
1.00.756 [ALL] No-CD/Fixed EXE1.04.791 [ALL] No-CD/Fixed EXE
1.05.795 [ALL] No-CD/Fixed EXE
1.06.815 [ALL] No-CD/Fixed EXE
1.08.872 [US/ENGLISH] No-CD/Fixed EXE
Settlers 4: Mission CD v1.9.901 [ENGLISH] Fixed EXE
1.12.916 [ALL] No-CD/Fixed EXE
v2.01.1090 [ENGLISH] Fixed EXE
v2.50.1508 [ENGLISH] No-CD/Fixed EXE
Forrás: GameCopyWorld
------------------------------------------
.:i2k:.