Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#6652
"...tennem..." helyett: tenned
"...egszer..." helyett: egyszer
"...minőségi munka..." - itt arra gondolok, hogy páran összefogva sokkal jobb fordításokat tudnánk csinálni, hiszen kikerülne közülünk a net és a Fórum közege - sokkal közvetlenebbül lehetne segíteni, dolgozni.
"...vádalmazás..." helyett: rágalmazás
"... meg a háta..." helyett: hátam
"...olavsom..." helyett: olvasom
Már kezd üldözési mániám lenni... legközelebb a helyesírásomba köt bele Zagash...
------------------------------------------
.:i2k:.