58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#8045
megagames.com vagy gamecopyworl.com -
HJ #8042 Köszi!
Most nagyon be vagyok fogva (meg lusta voltam eddig megcsinálni), de január legelején megcsinálom és akkor küldöm.
Kellemes karácsonyt mindenkinek!!!!! -
#8041
Alcatelgod, HJ, Sapandi: Dobjatok már át egy bannert, és akkor fellövöm a honlapra. :) [email protected] -
#8040
Években?:)Ha elkezditek és van német verzioja akkor szólhattok:) -
#8037
Meg fogsz lepődni: a Max Payne 2 egy film. Ezért kell lefordítani.
Ha egyszerűen végignyomod - ha nem értesz angolul, akkor ugye csak a szép, színes, szélesvásznú képregényekben gyönyörködsz, de nem érted, mi is van rajtuk - sok mindent veszítesz.
Azok, akik nem értenek angolul - jó, mondjuk pár szót pötyögnek (Single Player, Shotgun meg mittomén) - azok rengeteget veszítenek azzal, hogy nem értik a Max Payne 2-őt... a 2 befejezésről nem is beszélve.
A SW:KotOR -> szerintem 2 éven belül lesz kész.
Majd együtt nyomjuk a Duke Nukem Forever-rel - mert ugye az is csak 2005 elején jelenik meg.
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------ -
Chappy #8036 Tipp!
Van egy magyarítási tippem!
Ha valamit valaki magyarít, és ha a játék nem csípi az ékezeteket, akkor írj ékezet nélkülű!
Tudom, sokan így csinálják, de van aki nem!
Ugyanis a játékosnak nem tetszenek az üres télalapok! -
#8035
egy kérdés
mér kel a maxpéjnt magyarítani ??
kotornak jobban örülnének az emberkék :D -
#8034
Pontosan mi kellene? Már csak azért kérdezem, hátha tudok szerezni, és akkor te meg magyarítanád! 
Az tök jó lenne! :-))
Ja, és olvastam itt az előzményeket, milyen honlapod van? Megnézhetem? Írd nekem a címet, ha lehet, oké? -
#8033
Methos: Ment a válasz.
S közben itt is jelzem: Mindennemű beképzeltség nélkül ----> az egyetlen, igazi, teljes Max Payne 2: The Fall of Max Payne magyarítást MI készítjük: Methos, barátai és Én.
A többi maximum a szövegekre terjed ki, s ahogy megnéztem én is azt a bizonyos Cziczliper Attila-féle fordítást, nem is kell "aggódnunk", hogy előbb lesz kész, mint mi... - hú, de gonosz vagyok ma.
Szóval, szerintem tudjuk tartani a tempót. Vélhetőleg Karácsony és Szilveszter között már nyüstölhetitek a Max Payne 2 Hun-t.
Alcatelgod:
Esküszöm nem bántani akarlak, jómagam is béna vagyok a honlapok készítésében, s éppen ezért merem írni: szerintem jobb, ha egy tök egyszerű oldalt csinálsz, mert bizony az "Editork" -ra klikkelve a main frame nyílik meg újra.
A fogalmazás is erősen GYENGE - a leírásoknál.
Szerintem, kérd meg egy női ismerősödet (a nők nagyszerűen tudnak fogalmazni), vagy ebben otthon lévő barátodat és ő készítsen fülszövegeket, mert amik most ott vannak... S az már nem a webeditor hibája!
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------ -
#8032
i2k: Mailed érkezett... :) -
#8031
Ja, ez a Cziczliper Attila féle, a gmiki oldaláról.
Csak máshonnan szedtem le... -
#8030
IMYke & Methos!!!
Felkerült egy MAX PAYNE 2 magyarítás a netre.
Bővebben a M.P.2 topicban.
Csak úgy kutyafuttában néztem bele, úgy tűnik a képregény feliratokat nem tartalmazza, remélem nem csak én voltam a béna. -
#8026
Miért nem lehet? Bonyolult?
Én nem értek hozzá egyáltalán. -
YarYar #8025 HJ, privátod érkezett. -
YarYar #8024 A múltkor épp arra gondoltam, hogy csinálok én is egy linkes részt. Köv. frissítésre kész lesz és akkor megpróbálok mindenkit beleírni. -
HJ #8023 A legjobb szerkesztő a notepad! -
HJ #8020 Alcategod:
a weblapodon el van szúrva az iframe belinkelés!
Jelenleg így van linkelve:
<iframe name="I1" src="file:///C:/Documents and Settings/Demeter Bertalan/Dokumentumok/Webhelyek/1.htm">
</iframe>
Ez helyesen ez lenne (attól függően hova töltöd fel a tárhelyedre az elérési út lehet más):
<iframe name="I1" src="1.htm"></iframe>
Megjegyzem: az iframe használat nem a legszerencsésebb megoldás, ugyanis az IE, NN, Mozilla nem egyformán kezeli ezt.
Ennél jobb (és kompatibilisebb) megoldás lenne a layer használat. -
Chappy #8019 magyarítás kellene a dreamweaver mx 2004-hez! -
harczos #8015 őszintén szólva nem néztem meg alaposan. a címük magyar volt, nem volt rajta magyar zászló, stb. mint pl a runaway-nál. ebből azt vettem le h teljes magyarítás. de egyébként meg általában az embereket elsősorban a szöveg lefordítása érdekli, a hang már csak hab a tortán, nemde? -
harczos #8014 pontosan :) -
#8012
Jaja, lesz, de evekben gondolkodj! -
#8011
Sziasztok!
Lesz A Star Wars: KOTOR-hoz magyarosítás? -
#8010
Sziasztok,
a The thing nevezetű játékhoz keresek magyarítást, de sehol nem találtam eddig.
Valaki tud segíteni??
Köszi -
rimo51 #8009 Hali !
Légyszi küld el nekem privát a Pretorians forditását , vagy honnan lehet letölteni ?
Kösz :) -
HJ #8007 Nekem annyira nem tetszett:(
Nem szeretek értelmetlen dolgokról vitázni gyerekekkel.Igaza van i2k-nek: "a gyerekek már csak ilyenek" -
#8006
Majd csinalok egyet. -
#8004
Nem egyedül csináltam: Greco is keményen hozzájárult a saját fordított részeivel...
Amúgy azért kérném, hogy küldje el, mert szerintem összegyúrhatnánk egy normális változatot - Grecoval ezt csináltuk.
Bár, őszintén szólva, nekem már csak a 3 tutorial küldetés van hátra és 100%-os a cucc.
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------ -
#8003
Szvsz olyannak kuld el aki kitehetne a weblapjara a masok magyaritasi munkai koze.
Amugy jokor szolsz, amikor I2K leforditotta. :) -
#8002
Minden hátsószándék nélkül - nekem elküldheted.
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------ -
Coco #8001 én leforditottam a preatorianst amikor kijött, vkinek kell akkor elküldöm :) -
#8000
Milyen érdekes ez a net...
hol máshol foglalkoznánk ennyit egy vadidegen 6.-ossal... -
#7999
Jakuza: Köszi - megtörtént.
Chappy vs (?) HJ szóváltás marad - a következő nagytakarításig (utána tőlem lesz elkérhető). A kérdőjelet szerintem értitek... Nem egy súlycsoport (semmilyen téren)...
Sajnálom, hogy egy kissrác csak ennyiben meríti ki a felnőttekkel való diskurzus fogalmát, és nem ad esélyt magának arra, hogy tanuljon valamit tőlük. De hát nem fordítható ki a világ a sarkaiból - a gyerekek már csak ilyenek.
Sapandi - köszi a linkelést, természetesen én is megteszem a házamtáján. Szerintem erős frissítés vár az ajánlott linkek részlegemre (Alcatelgod, Sapandi, Jakuza, YarYar új és a többiek oldalai...)
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------
-
#7998
I2K lassan vegzunk a TCM 2004el es akkor neki tudok allni a Praetorians tesztelesenek.
Az oldaladon a magyaritasoknal a TCM2004-et javithatod is, mert nallad az van kiirva, hogy nincs magyaritas hozza. -
#7997
Magic Boy, mint mar irtam a foci menedzseres topicban, valoszinuleg a Winrarod vrziojaval lehet a baj.
A 2.xx verziok nem tudjak kitomoriteni a 3.xx-eseket.
Amugy ide ebbe a topicba is akkor beirom az elereset a fajlnak.
TCM2004 Magyaritas v0.99E
43 txt allomany mar le van forditva benne, a maradek 7 db keszul.
De mar igen csak jatszhato allapotban van.
Gyakorlatilag a szoveges jatekmod, az emailek 50%-a es egy ket ujsagcikk van mar csak hatra. -
Chappy #7996 kössz!
nem ismerem. -
HJ #7995 Chappy: muszály neked kóstolgatni mindenkit?
Egyszer erre rá fogsz faragni....
Jakuza se kispályás versenyző :) -
#7994
Total Club Manager 2004 -
indy32 #7993 Ne haragudj nem kívánom megkérdőjelezni amit mondasz,de nem egy kis magyar zászlót láttál a borítokon ami alatt kis betűkkel ott van hogy magyar nyelvű kézikönyvvel? -
Chappy #7992 ez meik game? -
#7991
Honna lehet leszedni a TCM 2004 magyarosítását arj vagy zip formátumban?
A rar-ost leszedtem, de nemtudom kitömöríteni!