58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • Punker
    #8734
    Hitman 2 magyarítás most akkor van vagy nincs? ha van honnan lehet leszedni?
  • TTomi
    #8733
    Na jön lefelé a magyar mod. Addig felrakom a max payne-t. Kiváncsi vagyok!
  • YarYar
    #8732
    Hi!
    Akinek nem működne a menüm, az próbálja meg itt: deers.ini.hu

    Amúgy elkezdtem a Final Fantasy 7 magyarítását. Remélem ugyanakkora lesz az érdeklődés mint a 8-nál és azt is remélem, hogy kevesebb gond lesz majd a telepítéssel :))
  • Methos from GH
    #8730
    AoM: Titans + Hitman 2 a GH főoldalon! :)
  • nagykispeter
    #8729
    Köszi mindjárt próbálom is!
  • [Jakuza]
    #8728
    Jelezd Imike akkor a http://magyaritasok.jatekok.hu/ -ra is, hogy letezik a MP2 magyaritas, hogy minnel tobben tudjak.
    Majd Peter kilinkeli.
  • Örm
    #8727
    Itt az infó Sorozatszám
  • nagykispeter
    #8726
    Sziasztok valaki feltelepítette már a Max Payne 2-t mert valami sorozatszámot kér a telepítésnél?!De minek a sorozatszámát?
  • Microtus
    #8725
    Elindult...megy...játszik..örül...ha nekem sikerült másnak is kell...hello..és mégegyszer köszönet.
  • Microtus
    #8724
    Így előre is, olyan nincs hogy ez ne legyen jó, tuti nem kell szégyent vallanod :)) ....csak tudnám mivel húzzam még az időt mire lejön...
  • Microtus
    #8723
    Érdekes... már "hosszú" órák óta letölthető és még nem reagált senki :)....Na már nincs sok......
    Hálás köszönet minden fáradozásotokért.
  • IMYke2.0.0.0
    #8722
    A Játékot 3x végigjátszottam - minden lehetséges hibát kijavítottam.
    A szöveges fogalmazásnál sokszor kellett az értelmességre, s nem a szöveghűségre törekednem. Igyekeztem a fordulatokra is alapozni. Erre jó példa a maffiózók beszélgetése, amikor a korábban megölt ügynökről dumálnak:

    [Crackhouse_1220_01] String = "Ó, igen! Mint a régi szép idökben! Amikor még a V-vel házaltunk,";
    [Crackhouse_1220_02] String = "amikor az orosz gazemberrel leszámoltunk.";
    [Crackhouse_1220_03] String = "Amikor arra a beépült ügynökre vadásztunk, mi is volt a neve, mondcsak...";
    [Crackhouse_1220_04] String = "'Hurt?' [Fájdalom - .:i2k:.]";

    [Crackhouse_1230_01] String = "Hurt, a seggem. Payne a neve. Payne [értsd pain, azaz 'kín' - .:i2k:.].";
    [Crackhouse_1230_02] String = "Hol a pokolban van az erösítés, amit Vinnie ígért nekünk?";

    A grafikus képregényekben is ekképp jártam el.
    Összességében, rmeélem, nem kell szégyent vallanom.
    Meglátom, miként jeleztek vissza...

    -----------------------------------------
    Mindennemű, magyarításra vonatkozó kérdés előtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévő ".:Magyarítás lista:." -t!
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004

    ------------------------------------------
  • IMYke2.0.0.0
    #8721
    Kedves Mindenki!

    Most már teljes az öröm!
    A Max Payne 2 MAGYAR MOD fenn van a helyén!PONTOSAN ITT!

    1. Töltsétek le mind a 11 db fájlt;
    2. Tömörítsétek ki belőle a "Max Payne 2 Hun"-t
    3. Indítsátok el a telepítőt (Max Payne 2 Hun.exe) és olvassátok el alaposan az összes szöveget benne.
    4. Telepítsétek fel a magyarítást (MOD-ot), és a Játék könyvtárában újonnan megjelent "OlvassEl" könyvtárban indítsátok el a "readme.html"-t!
    Mert sok információ abban van a módosításokkal kapcsolatban!

    Remélem, mindenkinek elnyeri a tetszését! Iszonyat sokat melóztam vele!

    Köszönet:
    - a GameHunter Team-nek, akik szállították a szöveges fordításokat - bár, valljuk meg, nem voltak hibátlanok - és Methos-nak, akivel mindezt végigvittük;
    - a Kedvesemnek, mert rengeteg időt töltöttem Max Payne-el, s ő mindezt hullámzó türelemmel, de elviselte;
    - az F-Planet-nek, mert iszonyat nagy tárhelyet biztosít;
    - Nektek, akik, remélem, gond nélkül le tudjátok tölteni, és immáron minden apró rejtélyét fel tudjátok fedezni a Játék világának - s azért küldtök nekünk egy-egy köszönő e-mailt!

    -----------------------------------------
    Mindennemű, magyarításra vonatkozó kérdés előtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévő ".:Magyarítás lista:." -t!
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004

    -----------------------------------------
  • IMYke2.0.0.0
    #8720
    Elkészültek az új oldalak a Max Payne 2 Hun MOD-hoz.
    Holnap délután már valószínűleg fel is töltöm az egészet.

    Majd még jelentkezem!

    -----------------------------------------
    Mindennemű, magyarításra vonatkozó kérdés előtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévő ".:Magyarítás lista:." -t!
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004

    ------------------------------------------
  • IMYke2.0.0.0
    #8719


    Tessék, letölthető...

    -----------------------------------------
    Mindennemű, magyarításra vonatkozó kérdés előtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévő ".:Magyarítás lista:." -t!
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004

    ------------------------------------------
  • Imremagdi
    #8718
    nem lehet letölteni a honlapodról az f199-02 magyaritását ! lécci rakd fel ujra !
  • IMYke2.0.0.0
    #8717


    -----------------------------------------
    Mindennemű, magyarításra vonatkozó kérdés előtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévő ".:Magyarítás lista:." -t!
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004

    ------------------------------------------
  • [Jakuza]
    #8716
    Itt keresd
  • IMYke2.0.0.0
    #8715
    Ez egy béna biztos link... Ezt keresd a link által megnyitott oldalon! ----> Tomb Raider The Angel of Darkness magyarítása.

    -----------------------------------------
    Mindennemű, magyarításra vonatkozó kérdés előtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévő ".:Magyarítás lista:." -t!
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004

    ------------------------------------------
  • Mayday
    #8714
    www.tombraider.hu oldalon keress!
  • hykao
    #8712
    Te meg ide nézz el: #8650
  • Johnyy
    #8711
    Sziasztok, Angolul vagy németül tudó emberkék! VAlaki tudna segíteni a gothic2 fordításában ha igen nézzetek el erre: http://members.chello.at/dungeonsiege/gothic2.htm
    vagyküldjetek mailt. We need help!!!!!!
  • DonPapa
    #8710
    Hy a CS 1.6 alá lehet magyaritást találni valahol ?
  • Wendol
    #8708
    Hali
    Itt talalsz vegigjatszast: http://www.tombraider.hu
    Udv Wendol
  • YarYar
    #8706
    Bocs, hogy most reagálok, eddig nem volt elérésem. Nekem minden jó. IE6-ot használok. Próbáld azzal.
  • Nemcso
    #8705
    Te kis hajcsár !
  • Sapandi
    #8704
    "Eksön" lesz nemsoká!
  • zaki
    #8703
    kira lenne, ha még a 3 előtt kész lenne, mert addigra szeretném végigtolni a 2-t magyarul :)
  • rorr
    #8702
    mi újság a titans fordítással?
  • Methos from GH
    #8701
    Újra elkezdődött a Hitman 2 fordítása. Ugyanis sikerült Dezzyvel kapcsolatba lépni aki átdobta a toolt. :)
  • rorr
    #8700
    csak ötlet volt !jogos!!!a pcdom nem tenné fel?végülis ez szabad dolog, jogtiszta a játék moddolása!szerintem!csak segíteni próbáltam!egy kalappal...!reméljük sikerrel jársz!
  • IMYke2.0.0.0
    #8699
    Rettenetes lenne.
    Gondolj csak... "Jajj, ne, nem jött le..." "Mi lenne, ha még egy pár napig fennmaradna, munkalyről tudok csak tölteni, most meg hétvége jön..." stb. stb. stb.
    Nem.
    Nekem ez nem kell.
    Holnap felteszem valahogy. Ha nem megy, azt is jelzem.

    -----------------------------------------
    Mindennemű, magyarításra vonatkozó kérdés előtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévő ".:Magyarítás lista:." -t!
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004

    ------------------------------------------
  • rorr
    #8698
    szia IMYke2000! mi lenne ha 8 óránként 32 órán keresztül cserélgetnéd a 2 file-t!szerintem aki akarja az letudná tölteni az anyagot!max neked lenne megerőltető 7óránként csereberélni a két file-t!rossz ötletnek találod?üdv:rorr
  • hykao
    #8697
    Roger
  • MIMACSKA
    #8694
  • IMYke2.0.0.0
    #8693
    Tuti az lesz! Pussz! Pá !

    -----------------------------------------
    Mindennemű, magyarításra vonatkozó kérdés előtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévő ".:Magyarítás lista:." -t!
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004

    ------------------------------------------
  • MIMACSKA
    #8692
    Köszönöm szépen és akkor most azt hiszem lelépek. Nyakamon a csomagolás bundazokni és bundabugyi hegyek.

    hurrá!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

    Legyetek jók és pá pá

    aztán mire hazajövök elérhető legyen ám az a MP2 fordítás!!!
  • IMYke2.0.0.0
    #8691
    MIMACSKA!

    Szerintem - a kényelmetlenségek elkerülése érdekében - jobb, ha nem az "FTP-nkre" kerül fel az anyag. Azt hiszem, tudod, érted mire gondolok.
    Regisztrálok 2 új címet, és felteszem oda.

    De azért imádlak a nagy szívedért!

    Ui.: Jó utat, és gyer(t)e(k) vissza épségben!

    -----------------------------------------
    Mindennemű, magyarításra vonatkozó kérdés előtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévő ".:Magyarítás lista:." -t!
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004

    ------------------------------------------
  • MIMACSKA
    #8690
    IMYke amíg nincs más hely jöhet hozzám. Ahogy megoldódna a GH törölném ha akarod. Az egyetlen negatívum, hogy nem igazán szeretném itt nyilvánosan közzé tenni a szerver elérését és mivel most egy hétig síelek neked kellene az elérést megadni azoknak akik priviben kérik. Gondolom erre nem nagyon lenne időd. Esetleg belinkelhetnéd az oldaladra és akkor csak annyit kéne írnod amit meg amúgy is kell:
    B@ssz! Nézd már meg a honlapomon"
    Gyorsan vállaszolj ha segíthetek mert 2 óra múlva kilövöm magam
  • hykao
    #8689
    Akkor hadd butáskodjak tovább:

    Ha már a szabadidődet játékmagyarításra fordítod, akkor az a minimum, hogy tájékozódsz az adott játékról: esetleg nem magyarul jön-e ki itthon, vagy nem kezdte-e el valaki már fordítani!
    Ez neked fontos, nem nekem! Hisz a saját idődet fecsérled el, ha nem így teszel.
    Egyébként meg oly sok jó játék vár még magyarításra, hogy a figyelmetlenségből elkövetett többes-, párhuzamos fordítások baromságnak tűnnek...