58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • IMYke2.0.0.0
    #9235
    rorr: Bocsáss meg, de ez a hangnem nem volt indokolt. Hykao már fordított és fog is fordítani. Ő amúgy csak azt kívánta jelezni - szerintem nem ok nélkül - , hogy semmi konkrét nincs az ügyben.
    Az idejárók közül én tudtam egyedül, hogy csináljátok, de csak azért, mert véletlenül elolvastam a PCDome-on a hozzászólásaitokat...

    Tessék hát ennek fényében bántani másokat.

    -----------------------------------------
    Mindennemű, magyarításra vonatkozó kérdés előtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévő ".:Magyarítás lista:." -t és Max Payne 2 MAGYAR MOD telepítési infók a HONLAPOMON!
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004

    ------------------------------------------

  • rorr
    #9234
    A deusex2-vel kapcsolatban milyen rémhírekről beszélsz hülyegyerek?január eleje óta fordítjuk!!!meg amúgy is mi a f*** vagy te revizor?elöször gondold át mit akarsz írni aztán nyomd le a szaros billentyűzeted csak káromkodni fogsz ilyen mocskos szájjal reméljük semmit nem fordítasz nekünk mert le sem töltjük!!!!
  • zaki
    #9232
    "angolosítást"
  • IMYke2.0.0.0
    #9231
    Magyarítás nem létezik. Angollá varázsolás helyett meg kell szerezned az angol verziót - túl nagyok a fájlok.

    -----------------------------------------
    Mindennemű, magyarításra vonatkozó kérdés előtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévő ".:Magyarítás lista:." -t és Max Payne 2 MAGYAR MOD telepítési infók a HONLAPOMON!
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004

    ------------------------------------------
  • [Jakuza]
    #9227
    En mondtam, ha majd a TCM2004el keszen leszek utana nekiallok.
    Meg nincs kesz a TCM2004 sem.
    Meg az utolso Magazin file forditasa hatra van.
    Sajnos Kviz editort nem hasznaltam hozza, es nincsen semmi olyan ismerosom, aki csinalni tudna editort a kvizhez.
  • IMYke2.0.0.0
    #9226
    Meg fogsz elpődni: a honlapomról... ... és tartalmazza a Multiplayer részt is!

    Az ET-et nem fejeztem be, mert nem kaptam visszajelzéseket, s vakon nem szívesen dolgozik az ember... (Visszajezléseket azt illetően, hogy mennyire működik szervereken stb.)

    -----------------------------------------
    Mindennemű, magyarításra vonatkozó kérdés előtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévő ".:Magyarítás lista:." -t és Max Payne 2 MAGYAR MOD telepítési infók a HONLAPOMON!
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004

    ------------------------------------------
  • Lammer
    #9225
    Sziasztok!

    Elnézést az OFF-ért, de teljesen beteg vagyok az izgalomtól, mert találtam egy oldalt ahol egy játéknak (PGR2-Xbox) az ini buherálásárol van szó, de sajna francia!!!

    Ha esetleg lenne olyan egyén aki le tudná nekem azt a nem egész egy oldalt fordítani, az lekötelezne... :)
    http://www.gueux.net/modules/news/article.php?storyid=1851

    Tudom nem ide illik, de itt nagyon sok derék ember munkálkodik a fórumon, és ha lenne pár perce szabad az tutkó lenne... :)
    Ha esetleg lenne olyan "barom" aki (nem csak) nekem segítene, az dobna egy mailt a végeredményről???
    Köszönöm.

    Lammer.
  • Schüll
    #9224
    Ja és még 1 kérdés:

    Régebben olvastam hogy valaki nekiáll a Lord of the Rings: Return of the King-nek. Az hogy áll?
  • Schüll
    #9223
    i2k!

    Honnan lehet leszedni a Te RtCW magyarításod? Nem a KGy verziót! És a tied tartalmazza a multi részt is? ja és a RtCW:ET honnan lehet lekapni?

    Kösz előre is a válaszokat!
  • hykao
    #9222
    Azért nagyon avétos hivatalos játék felirat magyarítással még nem találkoztam (szinkronnal már más a helyzet...)
  • [Jakuza]
    #9221
    Es honnan tudod melyik lesz az avetos ? :)
    Lehet, hogy a XIII elso forditasa jobb lesz mint a hivatalos.
    Emlexem pl arra, hogy az Eminem filmje a moziban szanalmas volt, mig a sracnak a forditasa aki foiskolas letere forditotta le, es tette fel a felirat.hu-ra ezerszer jobb volt.
    Szal elore sohase tudhatod, hogy melyik lesz a jobb verzio.
  • hykao
    #9220
    Pont ezért gáz, bazz!!!

    Olyan ember ne fordítson, aki csak "avétos" lószarra képes.
    Pl: elkezdenek egy "sikerjátékot" ezren fordítgatni, elriasztva ezzel lassabban, de minőségibb munkát végző fordítókat, és a végén nem lesz egy épkézláb fordítás sem...

    ...vagy ha netán több jó fordítás is elkészül egy játékból, akkor az ember agybajt kap, hogy elbaszta az idejét...vagy amiatt, hogy más jó játékból meg nem készül el egy sem bazz...
  • [Jakuza]
    #9219
    Az nem gaz ha tobb fajta verzio letezik egy jatekmagyaritasbol egyaltalan, mert nemelyik igen csak avetos.
  • zaki
    #9218
    XIII tényleg jön napokon belül? már nagyon várom, direkt erre vártam, hogy kiadják magyarul is
  • hykao
    #9217
    A legújabb faszságok:

    XIII teljes magyarítás (six nevű emberke részéről), Call of Duty 98%-os csak szöveg (töltőképek stb. nem)...
    ...Miközben a XIII napokon belül megjelenik magyarul, a Call of Duty-t meg ugye Zagashék már régóta csinálják, jelenleg 50%-nál tartanak, és teljes (töltőképestül) magyarítás lesz...

    Bameg ezek közben a Deus Ex 1-et egyetlenegy ember fordítja, a Deus Ex 2-ről csak rémhírek szállingóznak stb...

    Hiába, az emberek FASZSÁGA határtalan (szándékosan nem butaságot írtam)!!!
  • hykao
    #9216
    Ja, Methos már válaszolt.
    Elméletileg nem fog hónapokig tartani, de ígérgetni nem tudok, mert ebben az évben már a gépen kívül mással is kell foglalkoznom.
  • [Jakuza]
    #9215
    Ha mar frissitetted, akkor a Fallaut 1or2 .dat editor-t es a ZAR TIL SPR Converter - Fallaut Taktics editor-t

    Javitsad mar ki legyszi, mert ez eleg ciki.
    Fallout az a Fallaut.

  • Methos from GH
    #9214
    Most kezdett csak bele...
  • ALCATELGOD
    #9213
    Frissitettem!!!

    Kérlek nézzétek meg az HONLAPUNKAT
  • Rusy
    #9212
    Kb hol tartasz a splinter cell bónusz magyarításában, bár én addig úgyse kezdem el amíg kész nem lesz de csábító
  • ALCATELGOD
    #9210
    Ha holnap délelött felmész az új oldalamra(sync.hu) akkor le tudod majd tölteni, meg plussz pár cuccot!!!! (bloodRayne Béta ez tényleg béta, mert lehetnek benne elírások vagy egyéb hibák, de nem nagyon, szerintem egész jó lett!!!) Ma nézegettem meg a WWE RAW fordítási lehetőségét(jónak tűnik)

    Más, Ha oroszul van meg álltalában a telepítőben vagy a játék könyvtárában van egy angol mód vagy valami
  • IMYke2.0.0.0
    #9209
    Nem. Okait nem hiszem, hogy kell magyaráznom...


    -----------------------------------------
    Mindennemű, magyarításra vonatkozó kérdés előtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévő ".:Magyarítás lista:." -t!
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004

    ------------------------------------------
  • MaSzKa kitiltva
    #9208
    Nagyon király vagy + minden, de nem lehetne egyben letölteni a magyarosítások listát az oldaladról mint régen 1 *.txt file-ba?
  • petee
    #9207
    ok! thx! várok, bármeddig:)
  • Methos from GH
    #9205
    Piedon ígérte, hogy kint lesz, de gondolom a tesztelés alatt talált hibákat javítgatja
  • hykao
    #9203
    Akkor várni kell!
  • petee
    #9202
    na az okés, de nem találom a letöltések között:)
  • zaki
    #9201
    gamehunter.hu
  • petee
    #9200
    Sziasztok!
    A Hitman2-nek hol a magyarítása? Már egy hét óta ígérik,hogy kirakják a letöltések közé. De eddig semmi....
  • [Jakuza]
    #9199
    Amugy tud valaki a Falloutbol kivalt emberkerol valamit, aki allitolag nekiallt a Morrowindnek ?
    Ugyanis a Honlap erdekes modon nem mukodik mar Hardverhibara panaszkodva 2 honapja. Vagy ennyi volt a kezdeti fellangolas ?

    http://mwhun.ini.hu/
  • [Jakuza]
    #9198
    NP HJ
  • KranaZoli #9197
    Magyarosításhoz:

    Szerintem teljesen jogos, hogy nekem pl. az NFS-hez jó lenne magyarosítás:

    Mi van, ha én csak ilyen game-ekkel játszok?
    Szeretném, ha magyarul lenne kiírva az a pár szövegrész, ...
    Ennek semmi köze az elakadáshoz asszem.

    Pl.:
    angol nyelvű Word-ben sem akadok el, mégis magyar office-t használok.
    Nem akadok el egy angol Windows XP-ben sem mégis magyar-t használok.
    A telefonommal is elboldogulok, ha angol a menü, de magyart használok.

    Miért? Mert van és hozzám ez áll közelebb.
  • Faterx
    #9196
    Persze hogy van, arról beszélek, annak kéne a magyarított fájlja(i)
  • Kiru
    #9195
    Thanks!
  • Faterx
    #9193
    Ez ok csakhogy én a hun-t keresem. Amíg RTC 2 áron megjelenik kb 2 év, ennek szeretnék elébe menni. Tehát hogy a már meglévő angol alá besúvasztani...
  • jojo
    #9192
    Heaven & Hell stratégiai játékot fordította valaki??
    Aki Ismeri szóljon vissza.
  • HJ
    #9191
    Köszi!
  • HJ
    #9190
    Semmi gond! Én valóban inkább a CheatLand miatt vagyok "ismert" :)
    Ja: nézzétek meg a rockfesztiválunk lapját!
    V. Mindszenti Rockfesztivál - 2004. aug. 20-21
  • lenta
    #9189
    Ha jól tudom akkor a legtöbb szöveg itt található: rt3.lng
  • Faterx
    #9188
    Szia! Ezt igazán sajnálom... kösz