58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
Rusy #9681 Erre én is gondoltam, de nemtom megnyitni, és szerintem nincs benne minden bár nemtom majd Mayday nyilatkozik -
#9679
Én úgy látom az angolban, az inst. könyvtárban .../Language/rt3.lng -
#9678
Ez is egy splintis szöveg, az általam múltkor berakotthoz kötődik. -
#9677
Ha már így benne vagyunk, ezt, hogy fordítanátok? Kíváncsi vagyok.
Popov:
Okay, I think I've figured it out. Masse is getting on my back to move the boxes out of the hallway. At the same time, he's screaming at you to bring the boxes up there to so you can fill the bags inside them with water from the server room. Correct me if I'm wrong, but doesn't this mean that no matter what we do, one of us is going to get screamed at? The only solution I can think of is to jump him in the bathroom and give him a good working over. I've got an extra pair of socks if you can dig up some oranges.
Gavril
-
#9676
NWN teljes forditas nincsen.
Amugy itt a project weblapja.
NWN HUN Fansite -
#9675
hy!
nem tudjátok hol lehet leszedni olyan magyarosítást leszedni newerwinter nights-hez?/simához/xahol a párbeszédek is levannak írva?
előre is kössz! -
#9674
Szerintem meg nem.Latsz ott valahol kerdojelet ? A mondat vegen nincs kerdojel. Ebbol kovetkezeskeppen semmi koze sincsen a kerdeshez.
Biztos lehetsz benne, hogy a fulebe jut. Vagy esetleg ugy lehet forditani, hogy "Biztos lehetsz benne, hogy meghallgat".
De ez semmikeppen sem, amit te irsz. "Biztos vagy benne, hogy hallgat rad?"
-
#9673
*Ertelemszerüen -
#9672
"To have her ear" az nem a fülebe jut, hanem hogy figyel, hallgat rad.
Szerintem ez igy hangzana:
(ertelem szerüen) Biztos vagy benne, hogy hallgat rad? Az Ö hadsereget tudnam hasznalni.
Mivel nincs kerdöjel, igy egy kicsit furcsa, de szövegkörnyezettöl függ.
Esetleg "Bizonyosodj meg rola, hogy hallgat rad."
Sok jatekszöveg eseten az irok is sokszor eltevesztik az irasjeleket, csinalnak hibakat. A Gothic2 tele van helyesirasi hibakkal. Es nem a magyar, hanem az eredeti nemet! :-)
-
#9671
Srécok! Silent storm tervbe van véve valakinél...? -
e57 #9670 Sziasztok!
Az Soliders of Anarchy magyar nyelvi fájljai közül csak a lényeget hagytátok ki. A "missions.ubn" is kellene, mert abban van a küldetések szövege, és hangjai. Sajnos ez kb 150MB(hangokkal), és faragni sem nagyon lehet belőle. Egy igazán karcsú magyarítást csak hangok nélkül lehetne csinálni.
További észrevétel:
A magyar változat (újságmelléklet), patchelt verzió, így azoknak akiknek eredeti, vagy eredeti+patchelt verzió van, másként kell a magyarítást "üzembe helyezniük". Ugyan azokat a fájlokat máshova kell bemásolniuk. Szerintem az sem mindegy, hogy egyből az utolsó javítást telepítették, vagy a javításokat sorban rakták fel (de ez már csak találgatás).
-
Rusy #9669 Nekem megvan az angol de nem nagyon találtam megnézem mégeccer -
#9668
Otthon lenn van a gepen a Railroad Tycoon 3 Hungarian.
Szivesen elfogadnek segitseget, hogy honnan szedjem ki a magyaritas file-okat!!!
Utana megy is fel kozosbe! -
#9667
Jut eszembe, van nekem magyarul Industry Giant 2-m is, ha esetleg erdekel valakit, es ki lehet belole nyerni a szukseges dolgokat, akkor mehet egy eziranyu project. -
#9666
Ja es a Gorky hangokkal kapcsolatban, a pak filek, ha jol lattam , akkor zlib-el vannak tomoritve, amint a telepites konyvtaraban levo, Install.lst fileben is lathato.
pl: sound.pak.z
El se kezdtem megnezni, mert ha jol latom akor Ogg Vorbis tomoritesben tarolja benne a hangokat, igy nem tudod kissebbre kurtitani.
-
#9665
Elkuldheted. A cimemet tudod. -
#9664
Jakuza: Kész a Praetorians. Átnéztem, most már kimerem adni a kezeim közül - és örülnék, ha letesztelnéd, hogy mindennemű hibát kiküszöbölhessünk.
Jelezd, hogy és mikor jó...

Mindennemű, magyarításra vonatkozó kérdés előtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévő ".:Magyarítás lista:." -t!
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
>> AMD Athlon 64 FX 6200+ (5.5 GHz) -|- MSI K8T (VIA K8T1600) -|- 8192 MB PC3200 DDR (4*2048 Crucial CT25672Y40B) -|- ATi Radeon III 11900 1024 MB (1500/3000) -|- Creative Audigy III 7.1 -|- 1406 GB (8x IBM 180GXP SATA) -|- Windows Longhorn 64 Bit -|- 23" LG FLATRON L2320A (1920x1200 / 200 Hz) -|- Feel IX Szerverház (600W) << -
#9663
Upsz elirtam az elso mondatot.
Biztos lehetsz benne, hogy a fulebe jut. -
#9662
Biztos lehetsz benne, hogy a fulebe jutna.
A masodik nekem sem teljesen vilagos, de kb ilyesmi.
Az o sereget hasznalhatnam. -
#9661
Szeretném a segítségeteket kérni: " You are sure to have her ear. It's her army I could use. " A szavakat értem, de értelmes mondatot nem tudok csinálni belőlük... -
#9660
Kivételt kell tennem, mert egy úriember ezt kérte tőlem, így tehát, most itt "el-nem-hangzott" kérésére üzenem kispályásnak:
- Egy ingyenes regisztrációvel egybekötve az EVM-en, a Heroes III: Restoration of Erathia magyarítása INNEN tölthető le.
- A Heroes III: Shadows of Death magyarítása pedig INNEN - Letöltés szekció.

Mindennemű, magyarításra vonatkozó kérdés előtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévő ".:Magyarítás lista:." -t!
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
>> AMD Athlon 64 FX 6200+ (5.5 GHz) -|- MSI K8T (VIA K8T1600) -|- 8192 MB PC3200 DDR (4*2048 Crucial CT25672Y40B) -|- ATi Radeon III 11900 1024 MB (1500/3000) -|- Creative Audigy III 7.1 -|- 1406 GB (8x IBM 180GXP SATA) -|- Windows Longhorn 64 Bit -|- 23" LG FLATRON L2320A (1920x1200 / 200 Hz) -|- Feel IX Szerverház (600W) << -
#9659
mindenki befosna ... 

Mindennemű, magyarításra vonatkozó kérdés előtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévő ".:Magyarítás lista:." -t!
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
>> AMD Athlon 64 FX 6200+ (5.5 GHz) -|- MSI K8T (VIA K8T1600) -|- 8192 MB PC3200 DDR (4*2048 Crucial CT25672Y40B) -|- ATi Radeon III 11900 1024 MB (1500/3000) -|- Creative Audigy III 7.1 -|- 1406 GB (8x IBM 180GXP SATA) -|- Windows Longhorn 64 Bit -|- 23" LG FLATRON L2320A (1920x1200 / 200 Hz) -|- Feel IX Szerverház (600W) << -
#9658
Rakjam be a fényképes oldalra??? 

-
#9657
Szólj rám, ha sokat kérek...


Mindennemű, magyarításra vonatkozó kérdés előtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévő ".:Magyarítás lista:." -t!
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
-----------------------------------------
>> AMD Athlon 64 FX 6200+ (5.5 GHz) -|- MSI K8T (VIA K8T1600) -|- 8192 MB PC3200 DDR (4*2048 Crucial CT25672Y40B) -|- ATi Radeon III 11900 1024 MB (1500/3000) -|- Creative Audigy III 7.1 -|- 1406 GB (8x IBM 180GXP SATA) -|- Windows Longhorn 64 Bit -|- 23" LG FLATRON L2320A (1920x1200 / 200 Hz) -|- Feel IX Szerverház (600W) << -
#9656
Lazarus képfeltöltője, majd a felül megjelenő UBB kódos sort simán bemásolod a fényképes topicba -
#9655
Mayday: Holnap akkor egyúttal a cirka 16MB-os Soldiers of Anarchy-anyagot is feltennéd oda, ahol a DF:BHD is volt?
Amennyiben nem sikerül, kérlek, azt is jelezd valahogy.
Bár, korábban (lejjebb) írtam, hogy miként kell kivenni a cuccost.
-----------------------------------------
Mindennemű, magyarításra vonatkozó kérdés előtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévő ".:Magyarítás lista:." -t!
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
-----------------------------------------

>> AMD Athlon 64 FX 6200+ (5.5 GHz) -|- MSI K8T (VIA K8T1600) -|- 8192 MB PC3200 DDR (4*2048 Crucial CT25672Y40B) -|- ATi Radeon III 11900 1024 MB (1500/3000) -|- Creative Audigy III 7.1 -|- 1406 GB (8x IBM 180GXP SATA) -|- Windows Longhorn 64 Bit -|- 23" LG FLATRON L2320A (1920x1200 / 200 Hz) -|- Feel IX Szerverház (600W) << -
#9654
Tudom, tudom, de meg csinalni kell kepet :)
Utana hogy tehetem fel? Mert ugye belinkelni lehet, de nekem ez vinyon lesz. -
#9653
Mayday főhadnagy! Kéretik az Általános Eszmecsere Fórumozók fényképei topicjába, egy fényképezkedés erejéig!
-
#9652
Meg lenn sincs, csak elerheto az ftp-n. Holnapra lenn lesz, remelem semmi kozbe nem jon.
Ugyhogy meg nem tudom, ki tudjuk-e szedni, meglatjuk. -
Rusy #9651 Ezt jól megaszondtam -
Rusy #9650 Teljesen nyugodt vagyok csak kérdeztem, mayday akkor a railroad tycoon-t sikerlüt meghekkelni, megtaláltad benne a magyar fájlt, mert nekem az angolba elég nagy fájlok és nem nagyon találtam benne melyik a szöveg... -
#9649
Holnap estere megprobalom elerhetove tenni! -
Teveminden #9648 Császtok!
Valakinek megvan a Railroad Tycoon 3 magyarítása? Ha valakinek megvan akkor küldje már el a [email protected]!Kössz -
#9647
Szerintem semmikor, mert a hang tobb mint 200 MB -
#9646
A 102MB-os magyarítás jelen pillanatban a vincseszteremen csücsül.
Mayday nem adott írásbeli felhatalmazást, így a letöltési lehetőség ugrott, viszont nyugalom, a DF:BHD Hun (is) meg lesz osztva!
-----------------------------------------
Mindennemű, magyarításra vonatkozó kérdés előtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévő ".:Magyarítás lista:." -t!
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
-----------------------------------------

>> AMD Athlon 64 FX 6200+ (5.5 GHz) -|- MSI K8T (VIA K8T1600) -|- 8192 MB PC3200 DDR (4*2048 Crucial CT25672Y40B) -|- ATi Radeon III 11900 1024 MB (1500/3000) -|- Creative Audigy III 7.1 -|- 1406 GB (8x IBM 180GXP SATA) -|- Windows Longhorn 64 Bit -|- 23" LG FLATRON L2320A (1920x1200 / 200 Hz) -|- Feel IX Szerverház (600W) << -
Rusy #9645 IMYke majd a bhd 102 megás az majd a honlapodon lesz vagy mayday felrakta valahiva? -
Schüll #9644 Ez kb. mikorra várható? (HomeWorld 2 hang) -
#9643
Nagyszerű híreim vannak! Hiába, ez egy ilyen nap - Methos-ék kiadnak várva-várt magyarításokat, nekem pedig vigyor van az arcomon, mert jó híreket irogathatok:
- Coby egy vadonatúj arculatot tervezett és készít a honlapomnak! Megkaptam a béta változatát - óriási!
Semmi sallang, semmi felesleges cicoma és mégis über állat!
Majd meglátjátok!
- Az új honlap elkészültéig nem lesz frissítés a honlapomon, ez ugye rossz hírnek tudható be, de rögtön jönnek a jók:
1. Jakuza a következő magyarításokat tette közkinccsé - Homeworld 2 ("telepítős" változat) [104 kb], Port Royale [10 MB];
2. Mayday a következő magyarításokat tette elérhetővé számunkra - Delta Force Black Hawk Down [102 MB]!!! - a Soldiers of Anarchy-n dolgozik, és még átnéz pár CD-t...
Szeretném, ha Ti is küldenétek ilyen finomságokat.
Most leírom, melyek azon Játékok, melyek angolul is, magyarul is elérhetők (voltak) Magyarországon, így vagy úgy és elképzelhető, hogy egyeseknek jól jönne a magyarításuk:
Chaser - angolul és magyarul
Korea: Forgotten Conflict - angolul és magyarul
Railroad Tycoon 3 - angolul és magyarul
RC Cars - angolul és magyarul
War and Peace - angolul és magyarul
Természetesen, ha van, szinte bármi jöhet!
-----------------------------------------
Mindennemű, magyarításra vonatkozó kérdés előtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévő ".:Magyarítás lista:." -t!
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
-----------------------------------------

>> AMD Athlon 64 3200+ -|- MSI K8T (VIA K8T800) -|- 4096 MB PC3200 DDR (4*1024) -|- ATi Radeon 11900 256 MB (1500/3000) -|- Creative SB Audigy3 7.1 -|- 1.4 TB (8x IBM 180GXP SATA) -|- WindowsXP 64 Bit -|- 23" LG FLATRON L2320A (1920x1200 / 100 Hz) -|- FeelIX Szerverház (600W) << -
#9642
Hát ez jó hír!Már nagyon vártam!Nemsoká ki is probálom!!
És köszi!!
-
#9641
Felkerült a GameHunter-re a Hitman 2: Silent Assasin és a Jedi Knight 3: Jedi Academy 1.6 Hun! Jó töltögetést! :))