Anime, manga és LN
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
A specifikumokat úgy kell összevadászgatni a kuglival, és akkor már inkább a magam útját járva fedezek fel.
ON:
Freedom - a rövidsége ellenére jó?
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
やられたらやり返す。倍返しだ!
"Beware of the blindness of those who would follow, and the damnable lure of those who would lead."
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
"Beware of the blindness of those who would follow, and the damnable lure of those who would lead."
És talán elgondolkodik a férfitársadalom is, hogy nem kellene-e legalább Valentin-nap elõtt a japán hagyományokat bevezetni. Ezen a napon ugyanis Japánban a nõk ajándékoznak szívük lovagjainak csokoládét a nálunk szokásos virágok helyett, amellyel a férfitársadalom kedveskedik a hölgyeknek."
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
<#vigyor>#vigyor><#nyes>#nyes>
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Ja és ha már manga art: Csak nekem nem jön be a D.Gray-Man manga új stílusa?<#zavart2>#zavart2>
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Hagyjuk inkább szerintem, mert teljesen máshogy értelmezzük a durva fogalmát... Nekem se szakadt meg ezen a szívem, el se szörnyedtem, de azért ez nálam már durva kategória HOTD-berkekben az elsõ 3 rész alapján. Így mangában lehet nem az, de animálva már biztosan. Azért ez már nálam nem egyenlõ egy fejszétcsapással...(Bár azokat se mutatták, szóval mindegy.<#vigyor>#vigyor>)
"A durva kategória? Hát nem vizuális... és fõleg nem rajzban."
Jól van, én se sz*rom össze magam a rajzolt durvának szánt dolgokon, de attól még igenis vannak durva dolgok. Bleach megaspoiler:
Spoiler (katt a megjelenítéshez)
"BDn látni lehet majd a goret... nem lesz durva, de mint mondtam felbasz, hogy van ott valami, és mégsem látom... fõleg, hogy nem is értem meg a cenzúra okát fentebbi fejtegetésem nyomán."
Nem tudom mi a helyzet Japánban, de nem lehet hogy tényleg muszáj cenzúrázni az ilyeket?<#fejvakaras>#fejvakaras> Mondjuk engem nem nagyon izgat, mert a mangában megtudom nézni teljes egészében a részek után, hogy mi maradt ki.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
De, ha biztosra akar menni az ember, akkor Word-ben készíti a fordítást
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Én a Code Geass elsõ évadjának a feliratára haragszok nagyon. CrimsonVertigo csapat csinálta, ott volt, hogy ki ellenõrizte, lektorálta és kb minden 2. mondatban voltak durva betûkihagyások, betûtévesztések. Az ilyen menjen a picsába kb. Nem értem ha már valaki neki áll fordítani akkor miért nem lehet normálisan átnézni, hogy minden jól van-e írva.
Xbox 360 SLIM 250 GB, Dell U2312, Dark Souls PtD edition NG++ 925/1000G ☑ Final Fantasy XIII ☑ Lost Odyssey ☑
(többek között, az ilyen minõségért cserébe, ezeket törlöm is a feliratból - csak azokban hagyom meg, amik valóban minõségiek. A srácok, akik a könyvtárban ezeket a sorozatokat megnézik még véletlenül se jegyezzék meg a kaki - és kényszerûen javított - feliratok készítõit)
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
most néztem hogy onepiecebõl van 125 órányi anyag plusz a filmek.
@
Spoiler (katt a megjelenítéshez)
ez speciel durva volt. vagy ami nem anime, nem japán, de rajzolt, és mangás stílusban, Bleedmannek a Grimm Tales From Down Belowból az a része (spoiler, mert hátha valaki esetleg elolvassa. Egyébként nagyon ajánlom, már többször is ajánlottam... ne tévesszenek meg a cartoonos karakterek 😄)
Spoiler (katt a megjelenítéshez)
grafikailag nem is volt annyira gore, mégis durvának éreztem
Szóval a durvaság nálam nem az hogy hány centi bél lóg ki, hány gallon vér folyt el, milyen belsõ szervek hullottak ki, mennyi bõr szakadt le, etc, etc... hanem a szenvedés...
namármost az adott jelenetben tudtommal egy zombin végeznek házilag lobotómiát... valahogy nem tud ezen megszakadni a szívem, nem tudok elszörnyedni rajta... nem találom durvának 😊
BDn látni lehet majd a goret... nem lesz durva, de mint mondtam felbasz, hogy van ott valami, és mégsem látom... fõleg, hogy nem is értem meg a cenzúra okát fentebbi fejtegetésem nyomán.
Ha nem sikerült eljutnia hozzád a mondandómnak... akkor újrapróbálom holnap 😊 késõ van már... csak ha megnéztem már a kommentet reagálnom kell, mert elfelejtek.
@
nincs értelme az életemnek Schizoid személyiségzavarom van A barátok olyanok, mint a krumplik. Ha megeszed őket, meghalnak.:(
"A legdurvább jelenetek amiket láttam, olyanok voltak, hogy konkrétan nem is mutatták mi van, csak a szereplõ arcát látni, meg a hangokat lehetett hallani..."
És ez szerinted BD-n máshogy lesz? Sztem direkt ilyen, a manga se mutat meg mindent elég sok esetben.
nagyon durva talán a Bondage Game meg hasonlók, de az is inkább gusztustalan. durva azokon a pontokon ahol emberekkel nem emberi dolgokat mûvelnek :S
@
példa
Mindkét csapat az AT-X féle kevésbé cenzúrás változatot adja ki. Ami pedig a feliratot illeti, sztem az US-féle nyelvezet jobban illik az anime hangulatához.
やられたらやり返す。倍返しだ!
@
--PC--PS3 Slim - PSN:LEVi-o_0
csak azért érdekelne mert a szöszke csaj egész szép ívekkel van megrajzolva, meg valahogy jópofának tûnt az egész, illetve vonzott hogy "One Piece, csak komolyabb"...
@
やられたらやり返す。倍返しだ!
やられたらやり返す。倍返しだ!
Gondolom mindenki mangaadaptációt várt One Piece színvonalon vagy valami.
@
WWFSMD?
やられたらやり返す。倍返しだ!
WWFSMD?
@
"Ha a trendet követed és a trenddel mész, akkor a trend elmúlik és te is elmész..." Az 1000. nyár
@
Fordítással elégedett voltam de ez a font amit használtak vhogy nem... Karaokéhoz is lenne mit fûzni de az nem izgat különösebben szal hagyjuk is.
A videó minõsége is jó volt szal összességében nem volt rossz. Legjobb sub ami elérhetõ az biztos.
+1 magyar subbereknek 😄
やられたらやり返す。倍返しだ!
bijomádzs nyomására attam egy utolsó utáni esélyt a kanokonnak....a 2. rész nem volt rossz....igazság, hogy szerencséje van, me pont ez kell most nekem....😄
"Ha a trendet követed és a trenddel mész, akkor a trend elmúlik és te is elmész..." Az 1000. nyár
jaj ne bleach spoiler! kifogunk tagadni!
amúgy tényleg elég vicc
やられたらやり返す。倍返しだ!
Devi, i2k bár igen bonyolult kódnyelvet használva, de arra célzott, hogy semminemû spoilerrel ne szolgáljunk, még csak utalást se tegyünk arra, hogy
Ez a Bleach manga istenem lehet még szarabb? Ezaz dobáljuk kõvel godmode Antagonistot... (ez szvsz nem spoiler... nincs mit elrontani 😄DD)
@
やられたらやり返す。倍返しだ!