6
  • Vampy
    #6
    Egyet ertek azokkal akik szerint a Sencsen a helyes! Köln-re sem hivatkozunk sehol ugy, hogy "Cologne"...

    Ertem en hogy itt mar mindenki perfect angol, de azert ne essunk at a lo tuloldalara...
  • Vata111
    #5
    A magyar nyelv szép, és például az alant háborgók is Koppenhágába utaznak, esetleg Párizsba, Moszkvába stb.
    Ha nem így van, akkor elnézést kérek.
  • kvp
    #4
    A kulfoldi telepulesnevekkel a magyar nyelv mindig is bajban volt, kepesek vagyunk Becsnek hivni egy varost amit minden mas nyelvben Wien, Vienna vagy Vindobona neven neveznek. A kulfoldi nevek magyar atirasanal az lehet a gond, hogy neha az angol valtozat ismertebb, ezert az emberek jelentos resze az alapjan tudja azonositani, mig a magyarosabb forma alapjan nem. (ez foleg szemelynevek eseten gond, mivel a magyar atiras sokszor neheziti az eredeti hir ellenorzeset)
  • Cat #3
    A problémátok az, hogy nagyon az angolszász oldalról látjátok a világot.
    A kínai név 深圳. Ezt az angolok úgy írják át, hogy Shenzen, a magyarok hogy Sencsen. (Lásd Wikipédia) Egyik sem tökéletes és egyik sem hibás.

    (Ez a téma ugyanilyen felháborodást okozott a minap egy 444-es cikk alatt, ott egy Jevgenyij szerű névvel volt bajuk, hogy az valójában Yevgeny.)
    Utoljára szerkesztette: Cat, 2016.10.17. 10:26:48
  • Skylake
    #2
    Drága SG, ne menjünk már le a Bors és társai szintjére! Ezt a portált úgy gondolom, nem teljesen a gyökerek olvassák, akik képesek a Shenzen szót megfelelően kiolvasni! Gondolom, van valamilyen képetek a látogatók köréről, ez egy online médium esetében is tök alap, és biztos vagyok, hogy felülreprezentált a „magasabb iskolai végzettséggel” rendelkezők aránya benne. Ők képesek dekódolni a Shenzen szót, ebben teljesen biztos vagyok! Most tényleg, melyik gyakornok agyából pattant ki ez az ötlet a cikkhez? Mert újságíró ilyet nem tesz - tehet szerintem.

    Karl May-t sem May Károlynak írják már, ez Magyarországon utoljára a két világháború között volt divat. Ezzel az erővel Steve Jobs is lehetne, Jobs István, vagy ha egészen fullra akarom tolni a dolgot, Dolgos (Munkás) István. Meg Gates Robert, Kapus Róbert, hogy egy másik személyt említsek. De mi legyen Elon Musk-al? Őt csak úgy lehet magyarosítani, hogy Musk Elon.
  • Sir Cryalot
    #1
    Szörnyű mikor az index magyarosítja a keletiek nevét, de olyan mintha az sg semmiben nem akarna különb lenni "figyelemzavarosék"-tól.