6
-
Vampy #6 Egyet ertek azokkal akik szerint a Sencsen a helyes! Köln-re sem hivatkozunk sehol ugy, hogy "Cologne"...
Ertem en hogy itt mar mindenki perfect angol, de azert ne essunk at a lo tuloldalara... -
Vata111 #5 A magyar nyelv szép, és például az alant háborgók is Koppenhágába utaznak, esetleg Párizsba, Moszkvába stb.
Ha nem így van, akkor elnézést kérek. -
kvp #4 A kulfoldi telepulesnevekkel a magyar nyelv mindig is bajban volt, kepesek vagyunk Becsnek hivni egy varost amit minden mas nyelvben Wien, Vienna vagy Vindobona neven neveznek. A kulfoldi nevek magyar atirasanal az lehet a gond, hogy neha az angol valtozat ismertebb, ezert az emberek jelentos resze az alapjan tudja azonositani, mig a magyarosabb forma alapjan nem. (ez foleg szemelynevek eseten gond, mivel a magyar atiras sokszor neheziti az eredeti hir ellenorzeset) -
Cat #3 A problémátok az, hogy nagyon az angolszász oldalról látjátok a világot.
A kínai név 深圳. Ezt az angolok úgy írják át, hogy Shenzen, a magyarok hogy Sencsen. (Lásd Wikipédia) Egyik sem tökéletes és egyik sem hibás.
(Ez a téma ugyanilyen felháborodást okozott a minap egy 444-es cikk alatt, ott egy Jevgenyij szerű névvel volt bajuk, hogy az valójában Yevgeny.)
Utoljára szerkesztette: Cat, 2016.10.17. 10:26:48 -
Skylake #2 Drága SG, ne menjünk már le a Bors és társai szintjére! Ezt a portált úgy gondolom, nem teljesen a gyökerek olvassák, akik képesek a Shenzen szót megfelelően kiolvasni! Gondolom, van valamilyen képetek a látogatók köréről, ez egy online médium esetében is tök alap, és biztos vagyok, hogy felülreprezentált a „magasabb iskolai végzettséggel” rendelkezők aránya benne. Ők képesek dekódolni a Shenzen szót, ebben teljesen biztos vagyok! Most tényleg, melyik gyakornok agyából pattant ki ez az ötlet a cikkhez? Mert újságíró ilyet nem tesz - tehet szerintem.
Karl May-t sem May Károlynak írják már, ez Magyarországon utoljára a két világháború között volt divat. Ezzel az erővel Steve Jobs is lehetne, Jobs István, vagy ha egészen fullra akarom tolni a dolgot, Dolgos (Munkás) István. Meg Gates Robert, Kapus Róbert, hogy egy másik személyt említsek. De mi legyen Elon Musk-al? Őt csak úgy lehet magyarosítani, hogy Musk Elon. -
Sir Cryalot #1 Szörnyű mikor az index magyarosítja a keletiek nevét, de olyan mintha az sg semmiben nem akarna különb lenni "figyelemzavarosék"-tól.