Perek fenyegetik az Apple-t

Oldal 1 / 2Következő →

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

#82
Én viszont a saját életemet élem, nem valamelyik jogi figuráét, így nálam az egyetlen valódi igazság az igazság.

Ebben mi sokszor különbözünk...

Ha mindent elhiszel, amit olvasol, inkább felejtsd el a bet?ket! Japán közmondás

#81
Butaság
#80
Van az a mondás, hogy "egy háború idején az elsõ áldozat mindig az igazság". Egy ilyen per is háború, amit ügyvédek vívnak...
#79
Nos, örülök, hogy egy normális bejegyzést is láthatunk végre tõled.

Azt tudjuk, hogy "ez csak szórakozás" a részedrõl. Sokszor csak direkt kötözködsz.

Ha maximalista vagy, légy az az értelmes emberek szintjén is és lásd be, hogy igencsak felhasználta Apple a birkózásai során a "lekerekített sarkú téglatest" forma védelmét (ne vitázzunk a pontos jogi definíción, pls, mert nem érdekel és a lényeg szempontjából tökéletesen irreleváns) és volt ott pár aljas húzása, amivel védte a saját, vagy sajátnak beállítani igyekezett, sõt esetenként lopott, de levédett ötleteket akár még megvalósítatlanokat is és erre a jövõben is készül.

Az az igazság JOGI szempontból, amit a bíróság mond ki, ezt tudjuk.

De van ám egy valódi igazság is, amit sokszor sárba tipor egy bírósági végzés, gondolom, nem mondtam újat.

Eldöntheted, melyiket tartod te igazságnak.

Ha mindent elhiszel, amit olvasol, inkább felejtsd el a bet?ket! Japán közmondás

Jakuza1
#78
Persze mert a kretennek nincs mas kapaszkodoja. 😛

#77
Bocs de maximalista vagyok, úgy a munkámban, mint a nyelv használatában.

Mert például ha rosszul használjuk a nyelvet, akkor nem értjük meg a világot (lásd Jakuza1 és sanyicks esetét). Sajnos az interneten ma bárki minden képzettség nélkül írhat nagy látogatottságú cikkeket, így terjed a nyelvi pongyolaság és ezzel a hülyeség (például a lekerekített sarkú téglatest szabadalma).

Az Apple meg többi cég nem érdekel, ez csak szórakozás a részemrõl. Gondolod egy percet is szánnék az életembõl cégek mosdatására!?

Az amerikai rendszert lehet kritizálni (mint a kapitalizmust vagy a demokráciát is), de jelenleg befektetõi szempontból az mûködik a legjobban (jelzem: mostanra viszont társadalmilag káros).
#76
Mivel hányok a témától, nem fogok belemenni abba a szánalomba, amit mûvelsz szavak értelmezésén.

Egy biztos, hiába csûröd a dolgokat most is, a lényeg elsikkadása nem fog sikerülni és amit Apple akármilyen kifejezés segítségével levédetett és arra bíróság elõtt apellált, egy féregség és az egész világon hõbörög minden értelmes ember az ámerikai jogrendszeren és annak megváltoztatását követelik.

Ha bárki ugyanolyan, az rá is vonatkozik, de ez a mosdatás és trollság, amit mûvelsz, kib.a.szott unalmas.

Az a lényeg, hogy neked és testvéreidnek szar dolog ezt mindig megmagyarázni, koma, de hát többet nem is várhatunk ilyen kis ostoba, szakmailag nulla, de legalább nagyképû alakoktól.


De sebaj, ahogy a dolgok értelmesebb mederbe kerülnek és Apple szépen elfoglalja a helyét a világban, nektek egyre nagyobb energiátokba kerül majd a dolgok átfényezése és erre még az eddigieknél is kevesebben lesznek ám vevõk...

Ez nekem, nekünk egyre több szórakoztatással kecsegtet, így itt leszek, hogy lássam, hogyan erõlködtök megmagyarázni a kerekre, hogy csillag formájú.

Kérlek, azt azért hagyd ki a jövõben, hogy Samsung-párti lenne valaki, meg Apple-ellenes, mert ez a legszánalmasabb érv még akkor is, ha egyéb száni dolgaitokkal megpróbáltok még mélyebbre süllyedni! Na, meg már annyiszor bepróbálkoztatok vele...

Tehát, minden céget érdemei elismerése mellett kell szidni azokért, amiért azt megérdemli, így igen, az Apple jó dolgait ismerjük és elismerjük, csak a baromságokat ne kívánd megmagyarázni csak azért, mert neked bemagyarázták, ok, drágám? Van élet a szektán kívül és ott várjuk a hozzád hasonlókat még akkor is, ha pillanatnyilag nullának tûnik az esély az ilyenek eszmélésére...

Na, pá!

Ha mindent elhiszel, amit olvasol, inkább felejtsd el a bet?ket! Japán közmondás

Jakuza1
#75
Latom nem jut el a tudatodig , mert fingod nincs az angolrol. Inkabb probalsz meselni, az elmenyeidrol, ami vegulis nem is mese, csak a historiad, hogy jarsz ide szopni.
Bocsi de ezt inkabb a meleg barataiddal kene megosztanod. 😛

#74
Ezt se értetted. Nem lep meg.

"Megy a vadász az erdõben, egyszer csak meglát egy barlangot. Belelõ kettõt, kis idõ múlva sértetlenül kijön a medve:
- Ejnye vadász, megpróbáltál megölni. Egy módon nem öllek meg, ha leszopsz.
A vadász nem tud mit tenni, megteszi amit a medve kért. Másnap megint megy a barlanghoz, ezúttal egy géppisztollyal. Beleereszt egy sorozatot, kis idõ múlva sértetlenül kijön a medve:
- Ejnye vadász, megint megpróbáltál megölni. Egy módon nem öllek meg, ha leszopsz.
Hát a vadász megint megteszi, hogy mentse az életét. Harmadnap teljesen felfegyverkezve megy a barlanghoz. Ráereszt 3 aknát. A barlang teljesen összeomlik, nagy por száll fel. Kis idõ múlva sértetlenül elõjön a medve a vállát porolva:
- Vadász, vadász te szopni jársz ide..."
#73
"Design patent" magyarul? Na ugye! :-)

Nem véletlenül írtam, hogy még a google fordítója is okosabb nálad! :-)
Jakuza1
#72
Mar megint szadba vetted a hosszucicit ? Nagyon melegen adod te ezt elo. Az anyagot ki ne kopd.

Jakuza1
#71
Megint segitek eligazodni az angol nyelvben.
Patent = szabadalom
Oltalom = protection
Oltalmi bizonyitvany = Protection Certificate

Intellectual property law
Primary rights

Copyright
Patent
Trademark
Trade secret
Authors' rights
Related rights
Moral rights
Utility model
Geographical indication

Sui generis rights

Database right
Indigenous intellectual property
Industrial design right
Mask work
Plant breeders' rights
Supplementary protection certificate



#70
"Vadász, vadász te szopni jársz ide!"

:-)
Jakuza1
#69
Jah te bohoc a trademarkot se felejtsd ki. 😛

#67
"Megegyszer te maki a design patent egy szabadalom."

Nézz már utána a szabadalom, mint magyar szó jelentésének! Egy termék formája az szerinted találmány? LOL! :-)
Jakuza1
#66
copyright is jon, ami nem a patent szo ?

Jakuza1
#65
Megegyszer megkerdezem te majom ? Mar megvaltozott a patent szo, rightre nalad ? 😛

#64
"Mar right, nem patent ?"

Jézusom, te tényleg segghülye vagy angolból! :-)))
Jakuza1
#63
Mar right, nem patent ? 😛 Esetleg gyere meg par okossaggal. 😛
Megegyszer te maki a design patent egy szabadalom. 😛

#62
Megint újdonságot fogok neked mondani, de eltérõ az egyes országok jogi rendszere és így az elnevezések is. USA-ban például "desing patent", jéééé! :-)

Industrial design right

Mondom, olvass és tanulj, hogy legközelebb ne nézesd magad ennyire nagyon hülyének! :-)
Jakuza1
#61
Na te ezek koze tartozol. Aki meg az eredeti angol oltalmi bizonyitvany nevet se ismered.

#60
Mondjuk az még rendben van, hogy az angolt sokan nem ismerik, de hogy a magyar nyelvet sem, az szégyen! Ez lenne az anyanyelvetek!

Láttam itt példát olyanra is, hogy akinek nem a magyar az anyanyelve, annak kellett kijavítania magyar embereket! Totális csõd és elbutulás!
#59
Szánalmas vagy!

Hibás fordítások? LOL! A hivatalos oldalakon!?

Íme a két külön dolog:

Szabadalom
"A szabadalom a találmányok jogi oltalmát biztosítja azáltal, hogy a szabadalom tulajdonosa számára a versenytársakhoz képest elõnyösebb pozíciót teremt a termékek és technológiák piacán."

Formatervezésiminta-oltalom
"Az ipari termékek külsõ formájának jogi oltalmát biztosítja. Az oltalom révén a formatervezési minta tulajdonosa piaci pozícióját megteremtheti vagy tovább erõsítheti."

Csak hogy máskor ne nézesd magad teljesen hülyének. :-)

A magyar sokkal pontosabb nyelv, mint az angol, ezért külön dolgokra külön szavakat használunk. Az angol (pláne az amerikai) nyelv egyszerûsít és az esetek többségében inkább régi szavakkal alkot kifejezéseket.

Látod, tõlem csak tanulhatsz! :-)
UUUU
#58
Téged itt szétszívattak és még mindig erõlködsz. Jól írták, hogy az szabadalom, te meg linkelgeted a hibás fordításokat. Itt látható, hogy az angol nyelvezetrõl, még hírbõl se hallottál.

#57
"a formara vonatkozo szabadalom"

Persze ezt sem érted, hogy amit keresel azt már egyszer belinkeltem?
A formatervezési mintaoltalomról mindenkinek

Tanulj meg magyarul, én segítettem amennyit tudtam! :-)

Szétaláztalak, mert egyetlen érvemmel vagy linkemmel sem tudtál mit kezdeni, elsunnyoghatsz, lúzer! :-)
Jakuza1
#56
Jaj te butus, nem is azt mondtam, hogy az a forditasa, hogy forma szabadalom, hanem a formara vonatkozo szabadalom. Tudom, hogy szamodra ezt nehez feldolgozni, de segitek neked.
Eppen ezert rohog rajtad mindenki, hogy vedjegy, majd szabadalom,majd a Samsung magyarazat, majd mikor azt is porrazuzzak, akkor jo bohoc modjara ismet probalkozol, a rossz a forditas szoveggel.
Jah nalad rossz mert, angolt a gyogyosiskolaban nem tanitottak nalatok. 😛
Es a legjobb az, a cikkek is megerosittik ezt. 😛

"Design protection stops Samsung tablet computer"
"Samsung is challenging iPad design protection in Europe"

Meg mindig protection az oltalom angolul es ezt hasznaljak, az ilyen esetekben. 😛 Jah es meg mindig van Protection Certificate.

#55
"forma szabadalom"

Kár hogy ilyen nem létezik, te nagyon buta! :-)
Pfff... :-)))

Itt buktad is az egész hülyeségedet, lúzer! <#mf1>

Tévedtem, ne angolul tanulj, kezdj inkább a magyarral! LOL!
Jakuza1
#54
Uristen ez a majom megakarja magyarazni, hogy ebben a formaban nem szabadalmat jelent a patent szo. 😛
Te kreten tanulj meg angolul, hiaba probalod beallitani, hogy az formavedelem, mikozben az egy forma szabadalom es a keszulek alakjara vonatkozik.

Atfordithatod te oltaomnak, amit az angolok protection certificatenek is mondanak, attol a patent az szabadalom marad.

#53
Burkiflit te írtad, de persze, hazudd még ezt is az én számba, amilyen egyenes ember vagy! :-)

Patent = szabadalom
Design patent = mintaoltalom, formavédelem

Ilyen kurva bonyolult nyelv ez az angol! (neked)
Mellesleg az elõbbi van minden országban, utóbbi meg csak néhány helyen. De mosd csak össze a kettõt, illik a hazug világképedbe! :-)
Jakuza1
#52
Mar mint a hozzad hasonlo degeneraltak, akik megakarjak magyarazni, hogy a patent az burkifli ? 😛
Nem csodalom, hogy ez faj mindenkinek, mert szerintem meg a fan lenne a helyed.

#51
"hiaba is faj annyira"

Nekem csak az ilyen hülyék fájnak, mint amilyen te is vagy. Hastájékon, a röhögéstõl! :-)))

Téged mutogatnak majd a múzeumban: egy ember, aki még a google fordítónál is hülyébb volt. :-)))
Jakuza1 - kemény fej, rövid ész, XXI. század, Magyarország, az oktatás csõdje.
Jakuza1
#50
Mar mint a te ovodas hazudozasodba ?
Megegyszer. Eloszor tanulj meg angolul. Masodszor, tanulj meg olvasni.
Harmadszor, az egy szabadalom, te majom, hiaba is faj annyira. Ott a bejegyzett iktatoszam etc. Szal nem erdekel mas mit es hogyan csinal, csak az, hogy itt hazudozol a nem letezo szabadalomrol, mikozben letezik.
Szal STFU, mert itt errol hiaba is probalsz terelni mas iranyba.

#49
Innen indultunk mielõtt belepofáztál volna a nagyok dolgába:

"lásd az applenek sikerült a lekerekített sarkú téglatestet szabadalmaztatnia, ez átlagember fejében meg sem fordul hogy van olyan féreg tetû állat aki ezt szabadalmaztatni akarja és olyan idióta rendszer ahol ezt lehet."

Azóta kiderült persze, hogy nem szabadalom, hanem mintaoltalom, nem csak az Apple használja, hanem az összes többi cég is (például a Samsung is levédetett sarkos téglalapot), a rendszer pedig köszöni szépen jól mûködik, elvégre a világ vezetõ gazdaságáról beszélünk.

Van amiben nem hazudott ez a lúzer Apple-hater banda? Nincs. :-)
Jakuza1
#48
Hiaba vergodsz bohoc. A patent az szabadalom es az apple szabadalmaztatta ez a formara vonatkozo szabadalmat.
Mondom tanulj meg angolul, es ne gyere tukorforditassal vagy nyersforditassal bohoc, mert ez pont azt jelenti amit leirtam.

Johetsz te bohoc a masra mutogatassal is, ha konkretan itt az Applerol van szo.
A leggyengebb erv, ha masra mutogat valaki es utana azt gondolja, hogy az felmenti a gyokerseg alol.
Raadasul, senki nem irta itt, hogy a Samsung hasonlo szabadalma, nem egy ugyanakkora gyokerseg, mint amit az Apple csinal.
Szal megint szopopalyara kerultel ezzel az ervvel.

#47
Vajon hol tanítják ennyire szarul az angolt, ahol nem magyarázzák el, hogy egy angol kifejezés jelentése nem kapható meg a szavak nyers fordításából?
#46
Ha igaz lenne a hülyeségetek, akkor holnaptól szidhatnátok a Samsungot is, hogy az meg levédette a lekerekítetlen téglatestet:

Design Patent D635976

Na rajta! Várom a szörnyû felháborodásotokat, lúzerek! :-)
#45
Akik ennyire segg hülyék az angolhoz, mint Te, azoknak mindig ott a google translate:

Design Patent magyarul

Nem elég, hogy felültél a szopórollerre, de a lejtõn még hajtod is magad két lábbal, te nagyon lúzer! :-)
Jakuza1
#44
Aki itt hulye es szanalmas az te vagy. Ez konkretan egy szabadalmi kerveny. Probalkozhatsz ahogy akarsz a segget nyalva az Applenak. Esetleg elmehetsz beiratkozhatsz egy gyogyis iskolaba is, ha mar angolul azt nem tudsz.

Beszoptad mint mar sokadszor a brokit, amikor marhasagot allitottal. Most meg makogsz mert ennyit tudsz. Mert ugyebar te sose gondoltad volna, hogy a szabadalmi kervenyeket meglehet talalni iktatoszammal stb. 😛

Szal te szerencsetlen ne vergodj ennyit, ha mar ketmarokra szopod.

#43
Nem végeztél a feladataiddal, ejnye-ejnye!

Azt látom, hogy hülye vagy, de hogy ilyen elszántan csak azért is hülye akarsz maradni, az ritka. :-)

Jakuza1
#42
Ja es csak neked te szerencsetlen, arrol, hogyan is nez ki egy USA referencia szabadalmi nyomtatvany. 😛

http://library.queensu.ca/webeng/patents/Anatomy_of_a_US_patent.pdf

Es nem burkiflinek hivjak am amit te kitalasz, vagy vedelemnek, hanem szabadalomnak. Ezert volt nem kicsit szanalmas a nagyon gyenge probalkozasod, a szavak ertelmezeserol.

Jakuza1
#41
Persze te meg latatlanban jo voltal szopasbol is.
Tukorforditas ? Te kreten a Patent megis mit jelent ? Burkiflit ?

United States Patent Patent Number D504,889

#40
Én már hét évesen többet tudtam angolból, mint te most, szóval még kicsit képezd magad.

Feladatok neked jövõ nyárig:
- kifejezések használata az angolban,
- kifejezések fordítása magyar nyelvre,
- miért rossz a tükörfordítás?
- értõ szövegolvasás magyarul.

Aztán ha végeztél, gyere vissza a Design Patent kifejezés magyar megfelelõjével! :-)
Jakuza1
#39
Jah-jah az nem szabadalom szabadalom, csak tanulj meg angolul te kreten. 😛
Es bizony az szabadalom.

#38
Te beszélsz a takony gerinceddel? :-)
#37
Nem védek én senkit, csak a ti hülyeségeiteket javítgatom - ha gyõzném! Van akinél kiapadhatatlan a forrás. :-)
#36
Mert még mindig nem fogod fel a csökött agyaddal, hogy az magyarul nem szabadalom, hanem formavédelem. Tudod, mint például a Coca-Cola üveg. Remélem az üdítõ topikokban is ezerrel veritek a tamtamot, hogy de hát hogy is lehet levédetni a kerek hengeres formát.

És nem azért lehet ezeket levédetni, hogy te ne formázhass a homokozóban ilyeneket, hanem mert csalók kihasználják, hogy hasonlót gyártanak a vevõk megtévesztésére.

Persze tudom, egyszer egy idióta nem bírt felfogni egy hírt, bebüfizte a fórumra, hogy Apple levédette a lekerekített téglalapot, azóta minden majom ezt ismételgeti. Nem is tudom melyiktek a hülyébb... :-)
#35
Sajna mindig csak rövid idõre száll magába az ilyen arctalan senki...

A következõ hírnél ugyanakkora vehemenciával trollkodik majd, mint az összes ilyen amnéziás sz&r.

Ha mindent elhiszel, amit olvasol, inkább felejtsd el a bet?ket! Japán közmondás

Jakuza1
#34
Figyeld mar hirtelen nem is fontos az a szabadalom, aminek ott a linkje es sohasem letezett. 😛PPP

#33
Mint már sokszor elmondtam, én magasról teszek mindegyik cégre.

Gyerekes meg éppen te vagy, ahogyan mosdatod a kedvencedet.

Én élvezem a jobb készüléket, te meg védd a védhetetlen hülyeségeidet nyugodtan!

Ha észrevetted volna, én már csak mulatok rajtatok... én nem pörgök, nézz inkább magadra...



Mesélj, mi a véleményed Apple új szabadalmáról, az összehajtható Amoled kijelzõbõl álló telefonról? Amihez ugye nekik van a legkevesebb közük...

Hm?


Védd meg õket, meg a szánalmas rendszert, ami ilyeneket tesz lehetõvé...

Ha mindent elhiszel, amit olvasol, inkább felejtsd el a bet?ket! Japán közmondás

Oldal 1 / 2Következő →