19778
-
#17018 a tehasut féle javított magyarítás pakkban ezt javítottam -
#17017 Biztos Philip számolta :D -
#17016 Le is szedtem és van benne egy kicsike hiba. :D
A felirat szerint 3 ezer batarian lakosról van szó, a szinkron viszont 300 ezerről szól. -
mike01010101 #17015 Kitették a magyaritas.hu-ra az Arrival forditasokat.
3 fogorvosból 2 a "Mike és Slashice" féle verziót javasolja:) -
#17014 Ezek a videók semmi extrát nem rejtenek, láthattad őket a játékban, Normandia megérkezik pl a Fellegvárba.
Egyébként a bik kiterjesztésú videókat meg tudod nézni RAD Video Tools-szal
http://www.radgametools.com/bnkdown.htm -
Slashice #17013 Viszont a dátumból elnézve ez nem a legfrissebb :P -
Slashice #17012 No, kirakták a portálra mindkét magyarítást. Itt van Mike változata: Érkezés Függetlenül attól, hogy már megvan, töltsétek le innen is ;) -
Katarn576 #17011 azt a rohadt, ezt észre vettétek már?
A játék movies könyvtárában, van egy pár olyan videó amiknek az a neve hogy Arrival. Ja, és nincs fent a DLC, csak az alapjáték.
Mondok egy címet: ShpCr2_100_Arrival_Part1.bik.
Ebből például 3 darab van. De van olyan is, hogy City Arrival.bik
Lehet hogy hülyeséget mondok, de nem lehet hogy ezek a videók is amolyan titkos videók, mint amiket találtak a rajongók a játékban eldugott hangfájlokat? -
csoli31 #17010 Köszönöm nektek a magyarítást!
-
bendáj17 #17009 köszönőn a javításokat a magyarításon. -
#17008 Természetsesn az 1.2-es Shadow Broker magyarítás van a csomagban.
Én se találkoztam lefordítatlan mondattal. Helyesírási hiba valóban előfordulhat, de annyi belefér. :-)
Majd akkor fogok vele legközelebb foglalkozni, amikor újra végigjátszom a ME2-t. Szerintem az már a hármas rész előtt lesz valamikor... -
mike01010101 #17007 A coalesed.ini-t kell szerkeszteni hozza. En a notepad++ -t javaslom -
#17006 Megoldottam, a lőszer mennyiség átírását, sőt még azt is h Grunt használhassa a Revenant gépfegyvert :D (MEwiki amúgy) -
Slashice #17005 Bár azt nem tudom, hogy Tehasut melyik változatot dolgozta át, de ez rendben kell, hogy legyen: http://magyaritasok.hu/downloads/details/1313/mass_effect_2_lair_of_the_shadow_broker (viszont ennek a szószedete a Mass Effect 2-höz illeszkedik) -
Slashice #17004 Hmmm, nem tudok lefordítatlan mondatról... helyesírási hiba előfordulhat, de nem számottevő :) -
#17003 Jó lett a fordítás az Arrival DLC-hez! Gratula hozzá!
Viszont a Liara-s DLC-hez a fordítás több helyen is tartalmaz helyesírási hibákat, illetve angol mondatok is vannak benne.
Ez javítva lesz majd a jövőben, vagy ebből is van egy javított változat, csak én rosszat töltöttem le? -
mike01010101 #17002 Folyamatban van, a jövőhéten lesz egy szabad délutánom, befejezem, csak félbehagytam a dlc miatt. -
Nexus10 #17001 képregény hogy áll? :) -
#17000 höhö, ez nekem fel sem tűnt -
mike01010101 #16999 Ez is jellemzi az "összecsapottságot". Nem rossz a dlc, de folyamatosan ez volt az érzésem. A doktornő kidolgozása és mozgása is megér egy misét. pl a batáriai börtön egy recycling krogan bolygó. -
Slashice #16998 Amúgy mekkora igénytelenség volt már a BioWare részéről, hogy az Érkezés DLC-ben emberi sisakot kapták a batáriaiak?! Ennél nagyobb facepalmot... de legalább érthető, hogy miért olyan frusztráltak: van 4 szemük, és abból csak 2-t tudnak használni sisak alatt :) -
Slashice #16997 Hát igen... az alapkoncepciót nem tudtam volna túl komolyan venni :) -
#16996 Ráadásul duplatévedés volt :-)
Nem a Zúgjon az égben jöttek elő, az alapjátékban is szerepeltek (kódexbejegyzésük volt csak), de kicsit máshogy néztek ki.
http://masseffect.wikia.com/wiki/Batarian
az oldal alját csekkold. -
Slashice #16995 Tévedtem, ott is batáriai :) -
Slashice #16994 @Tehasut: Ha jól emlékszem, az első részben a batáriai batarián volt. De egy félpill és meglesem (csak a zúgjon az ég DLC-ben jöttek ugye elő). -
#16993 Szeritnem sincs ezzel gond, csak blasto megelégelte, hogy a MP adminjai piszok lassan dolgoznak. Mondjuk ma raktak ki 3 új magyarítást az oldalra, de egyik se az Arrival. -
#16992 Elkészültem a javított, bővített magyarítás legújabb (és egyben végső) verziójával, amely már tartalmazza az Arrival DLC nyelvi fájlját is, ami Mike és Slashice munkáját dícséri.
ÍME -
Slashice #16991 Ja, és a cikkben már a legújabb változata van Mike fordításának :) -
Slashice #16990 Akit érdekel, írtam egy cikket a magyarításokról :) Arrival DLC - magyarul -
sanya200 #16989 Jó ez így szerintem így izgalmasabb:) -
#16988 Van vmi mód arra h átírjam a lőszer mennyiséget fegyverenként? mert csak olyan cheat van ami örök lőszert ad, még tölteni sem kell, azt meg azért mégsem akarom -
mike01010101 #16987 Semmi gond nincs ezzel, remélem majd az me3 fordításnál is ilyen aktív lesz. -
sanya200 #16986 Ehhez nem tudok mit szólni.
gamestar/blasto magyarítás -
Slashice #16985 Hát igen, ahogy elnézem, mostanság Evin és RaveAir a legaktívabbak :) -
mike01010101 #16984 Demo1
Demo2
Nem pont ME téma, csak érdekességképpen beszúrok két videót az általam fejlesztett rpg-ből (inkabb fallout ihetésű cucc) csak hobbi, semmi egyéb. -
HJ #16983 Én az Aliens vs Predator 2 fordítást RaveAir-nak küldtem el. Kb 2 nap múlva kinn is volt az MP-n a cucc. -
bendáj17 #16982 lassúak mint a mit tudom én mi. Elkeserítő hogy képtelenek kirakni. -
Slashice #16981 Hát, én már mikor elküldtem az Altpack#2-höz a javítást... és még mindig nem rakták ki :P lehet, hogy csak a megfelelő személynek kéne küldeni és egyből kint lenne :) -
HJ #16980 Bár még az első változatról se volt hír az MP-n :(
Nem tudom mennyire járható út, hogy kiraknál ide egy letöltési linket - mint ahogy az első verziónál volt. -
HJ #16979 Kösz az infót! Remélem gyorsan kihírezik :)