The Elder Scrolls IV.: Oblivion
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
Nálam a trénerek fontos szerepet kaptak, minorból is nagyon gyorsan fel tudnak erõsíteni néhány fontos képességet, ugyanakkor, ha valaki nem szán rájuk pénzt, elboldogulhat nélkülük is.
70-es skill fölött mesterektõl lehet tanulni, akik inkognitoban élik világukat, Master training küldetés formában lesz elérhetõ.
Dungeonok kirámolásáról is más a véleményem: overhaul modok nélkül alacsony szinten értéktelen vas páncélokat piacra hordozni elég idegörlõ tevékenység, mire az értékesebb darabok elõkerülnek már nem kellene csórónak lenni.
Overhaul modokkal (pl. Oscuro) tele vannak a dungeonok jó cucokkal, de 10-15-ös szint elérése elõtt bejárhatatlanok, legfeljebb ügyeskedni lehet, kicsalni a barlanglakókat, hogy mások verjék le õket.
Talán a Francesco, ami könnyít valamelyest csóró kalandoron - rengeteg a cucc, s az ellenfelek többsége verhetõ.
Szerintem nem érdemes erõltetni harácsolást - legyen a karinak annyi pénze, amennyi feltétlenül kell a létezéshez, a lakberendezésre meg majd összejön a többi.
Alkímiával elég sok aranyat lehet keresni, de ez sem kimondottan kezdõknek jó üzlet, alacsony képességgel, gyenge felszereléssel néhány septimet adnak egy-egy lötyiért, késõbb 40-50 aranyért is el lehet adni a potikat, hozzávaló pedig rengeteg van.
Skingrad környéke a legjobb terület az alapanyag-gyûjtögetéshez, a paradicsom ültetvény, szõlõskert leszüretelése után a Kvatch felé vezetõ út mentés is rengeteg növényt be lehet gyüjteni, de még ezzel sem érdemes a lakberendezést eröltetni - megveszed a legfontosabb darabot, a többit meg amikor lesz elég aranyad, fontosabb, hogy a trénereket tudd fizetni.
Igaz, nem Obliban, hanem az életben...
Mi előtt valaki megkérdezné: A Tigris márpedig egy vacak tank. Hiába is rinyálsz. A valóságban is az volt. http://de-rerum-natura.freeblog.hu/ saját blog
Szeretem a cicákat
Nem szeretek csalni, de most rohadtul nincs kedvem napokig szarozni, míg végre össze jön a kellõ arany. Cheat nem mûködik, nem tudom beírni. A konzolt megtudom nyitni de a cheat szövegében nullák is vannak, és azt nem veszi be.
Trainer nem mûködik egy se
Dorian vagy ki házába elmentem, de semmi értelme. Pedig itt is rá kerestem elolvastam mit kell csinálni, de akkor se lesz nála végtelen pénz. Ami van csak azt tudom elvenni, és nem lesz nála több.
Valami ötlet? Annyira nincs idõm most sok idõt rászánni, csak azért telepítettem fel, hogy ezeket az extra dolgokat megnézzem.
Mi előtt valaki megkérdezné: A Tigris márpedig egy vacak tank. Hiába is rinyálsz. A valóságban is az volt. http://de-rerum-natura.freeblog.hu/ saját blog
Talán a legjobb, ha idézem, amit a morhun oldal fórumára írtam.
(Ide a nagy érdeklõdésre való tekintettel nem írtam)
"Reggelig túrtam, mint malac a szarvasgombát, és felraktam mostanra kábé 120 modot. Szerintem, megoldottam, mert minden megy, és egy hely kivételével mindenhol beszél mindenki. Az a hely a bank. Ott is csak amikor már megszólítottad, akkor tátog. Mindenkinek tökéletes a teste, a magyarra is válaszol, az angolra is és az utcán is társalognak."
majd:
"Minden jó, de kétszer exehibával lelépett a tálcára, mint kurva a sezlonyról 😊.
Tehát eme két apró kis hibától eltekintve, megoldottnak tekintem a probléma magvát.
Végül, de nem utolsó sörben, ugye fent van a morroblivion is, lehet hogy ez akasztja meg. Ez a mod ráadásul exehibával kiállt a vége felé, talán a Morrowind magyarítása miatt, de a hajó már benn van a fõvárosi kikötõben. Majd meglátjuk."
Kicsit javítom magam, az anvili kikötõben.
Aztán, azt mondták, hogy a modok kavarnak be, ezért nem beszélnek a bankokban, de:
"Hát, nem ez a hiba!
A fájlok nem szólnak, csend van bennük. Mind 80377 kb.
Megprósza újból letölteni, hátha azokban szöveg van."
Nem volt, így csendben is maradnak.
Ezen mod kivételével mind beszél, és elértem amit a legelején akartam, a magyar, az magyar, az angol pedig angol. Beszél mindenki, úgyhogy tesztelgetem, azóta nem dobott ki, remélem megtartja jó szokását.
\"Anyámmal élek, Babettával járok, macskám van, és ne is legyek kemény?\" Csoki
Ha nem jól mondom, majd kijavítanak,- de szerintem ez okozza.
http://kreativ.try.hu/ - alkalmazott grafika, fotó http://tilos-az-a.hu/ - közösségi szabadidő magazin - művelődés, művészet, játék, utazás, fotó, család...
Most nem ugrik be, hogy oldottam meg ezt a szemügyet legutóbb?
Valaki írja már ide, melyik mod is kell neki?
\"Anyámmal élek, Babettával járok, macskám van, és ne is legyek kemény?\" Csoki
Össze-vissza szarom magam! Ez már sok.
Elértem, hogy ha minden alapon van + cmpartners, a magyarítással tökéletes. Még az argóniai is hajlandó szövegelni. Erre felrakok testszépítéseket, 3 partnert, és kész már csak angol kérdésekre reagál.
Reszeltem úgy három órát a sorrenddel, de hiába. Nem ugat a tetü!
\"Anyámmal élek, Babettával járok, macskám van, és ne is legyek kemény?\" Csoki
Ezt kér volt, mert simán el lettek volna a modok és a magyarítás egymás mellett, ha külön bsa-kba vagy csak a data könyvtárba pakolnak, bármilyen átnevezés nélkül...
Ezt most közölte velem a magyarítás készítõje. Engem is meglepett, mert tegnap minden hang könyvtárt a megfelelõ módon átneveztem, de akkor is csak tátogott.
Amíg nem raktam fel semmi mást, csak a hivatalosokat, addig még elment, csak egy-két karakternek nem volt hangja, de ezt már tegnap leírtam.
Ez van. Bonyolult szakma ez, kérem! Most még egyszer elkezdem a telepítést, megfigyelve melyik mod viszi el a hangokat. Hátha sikerül.
Vik azt mondja mennie kell vegyesen is, és náluk megy is. Akkor itt is mennie kell. Kértem tõle egy sorrendet, meg modlistát. Ha megkapom, a tapasztalatokat megosztom veletek. Elvégre papig tanul a holt.
\"Anyámmal élek, Babettával járok, macskám van, és ne is legyek kemény?\" Csoki
Én jártam úgy, hogy egy piciny, elvileg semmiféle szöveget nem tartalmazó modocskát (már nem emlékszem, mit változtatott) tettem föl, amirõl nem is vettem észre, hogy német.
Semmi különös nem történt, csak ettõl kezdve az egyik városban az összes ajtó neve németre változott. Semmi más, csak az ajtók, de az mind. Valahogy nem illett a képbe. Inkább leszedtem...
Ez a játék nem úgy lett megalkotva, hogy külön vannak a nyelvi fájlok és lehet csereberélni õket. Ilyen a szerkezete.
A különbözõ nyelvek fájljai ott vannak a helyükön, csak az esp-kben kell átírni a hivatkozási útvonalakat. Az adatbázis szerkezetbõl következik a dolog.
Ez az utólagos fordítók helyzetét könnyíti is meg nehezíti is.
Könnyíti annyiban, hogy nem kell felülírniuk a meglévõ fájlokat, elegendõ újabb esp-ket adni a programhoz, csak fel kell hívniuk a figyelmet a betöltési sorrendre. Ahogy olvasgatom itt a dolgokat, a fordítók ott követték el a hibát, hogy az eredeti bsa fájlokban is turkálnak. Nem lett volna szabad és szükségtelen is.
Elegendõ lett volna a data könyvtárban létrehozni a szükséges könyvtárakat és oda pakolni a fájlokat, és elkészíteni az archiveinvalidation.txt-t
Ha mindenáron bsa-ba akarnak dolgozni, akkor meg egy darab új bsa-t (morrohun.bsa) kellett volna létrehozni, oda pakloni mindent és abban beállítani, hogy a fájlok keletkezési dátuma "december 31".
Érdekes, hogy az Oblivion modbarát felépítésû játék lett, de a nyelvi fájlokhoz más adatok (hangok, NPC-k viselkedését befolyásoló utasítások, stb.) is keverednek.
Már a magyarítás kezdetekor írta valamelyik fordító egy sürgetésre, hogy itt nem csak arról van szó, hogy a nem kevés szöveget le kell fordítani, illetve a Morrowindból importálni, de a bonyolult csomagolási rendszer miatt nem lesz egyszerû a játékba integrálni az adatokat.
Ez inkább a Bethesda sara, (bár nem látunk a színfalak mögé), egy jószándékú, segítõkész csapatnak okoztak kellemetlenséget ezzel, hogy ennyire eldugták, beágyazták, beszõtték az Oblivion szövegét.
Ahogy felrakok egy modot, kész.
Attól kezdve kussol.
Marad az angol.
Csákány.
\"Anyámmal élek, Babettával járok, macskám van, és ne is legyek kemény?\" Csoki
Azt elfelejtettem (miért nincs itt szerkesztõgomb?), hogy a kicsomizott cuccot vissza kell csomizni atnevezés után az eredeti bsa fájlnévre, és felül kell írni az eredetit. Lehet hogy kicsit nagyobb méretû lesz, de ennyi.
Na, most már aztán megyek!
\"Anyámmal élek, Babettával járok, macskám van, és ne is legyek kemény?\" Csoki
Egy colléga adta a megoldást a morhun fórumon.
Íme:
Kicsomizod a knights.bsa-t, a sound/voice/knights.esp mappában átnevezed magyarra a fajokat, és most bemásolod az egész knights.esp mappát a Data/sounds/voice könyvtárba, és már dumál a próféta, meg dumálnak róla az emberek, a khaijint kivéve, õ még mindig csak tátog, ha a prófétáról kérdezed.
Néhány birodalmi is csak tátog, de csak ha egymással beszélnek, ha megszólítod õket, már mondják a magukét.
Hát, erre ráment négy nap, de amit az elõzõ hszemben már boncolgattam, jó az, ha legalább egy-két szál magyarul is elérhetõ. Hogy aztán a modokkal mi lesz a pálya, csak találgatni tudok, de amelyik hoz magával hangot azzal sztem, ugyan így kell majd eljárni.
Mindenkinek köszönöm a segítséget, ha valami komolyságot megtudok, vagy sikerül kiderítenem, akkor majd jövök, mint a tûzoltó.
Laci voltam, sziasztok!
\"Anyámmal élek, Babettával járok, macskám van, és ne is legyek kemény?\" Csoki
De, én botor, azt gondoltam, majd a magyar az magyar lesz, ahol meg angol, ott angol. Nem tudom, hogy képzeltem, de jó lett volna, mert folyamatosan bõvítik a magyar részeket.
Talán, mire megjelenik az TES 5, az már magyar nyelven is elérhetõ lesz alapból. Példa van rá, anélkül, hogy minõsíteném, de szintén egy nagy epikus kaland a Witcher, Mass Effect széria, és azért még sorolhatnám.
Ugyan nincs bajom az angollal, hiszen egész életemben használtam, de a nagyon árnyalt, specifikus, a játékvilágra jellemzõ szavak értelmezése, tovább tart, mintha az anyanyelvemen olvashatnám, urambocsá', hallgathatnám.
Mindenesetre várom a szakmailag legközelebb álló válaszát, aztán majd elválik, mint szar a májtól.
Isten áldásával, Laci. (ateista vagyok)
\"Anyámmal élek, Babettával járok, macskám van, és ne is legyek kemény?\" Csoki
Már akkor nyilvánvalónak tünt, hogy a magyarítás nem csak a nyelvi fájlokba nyúlt bele, de hát így rakták össze a játékot, nem volt egyszerû a nyelvi fájlokat kicserélni.
Mindezekkel együtt nem értettem, miért ragaszkodnál a magyarításhoz, hisz elég sok modot szeretnél használni, Lost Spires, Bartholm, Oscuro, és a többi jelentõs szövegálománnyal bíró mod csak tovább bonyolítja a helyzetet, azon túl, hogy a modokat egymáshoz is hangolni kell, angol-magyar kavalkád lesz a játékban.
Egy biztos, most még annyit megvárok, hogy mit válaszol a készítõ az utolsó írásomra, és ha így sem mükszik, akkor agyõ magyarítás, mert ahogy azt nekik is írtam, minden elismerésem az áldozatos munkájukért, de ha csak az Obliviont tudjuk magyarul játszani, az csak elenyészõ része a végtelennek.
@Kedves, noname23!
Azon gondolkodtam, illessem-e véleménnyel mélyenszántó hsz-edet?
Hát..., inkább nem. (Ez inka nyelven azt jelenti, hogy minél közelebb vagy az inkákhoz, annál inkább. Nem...?)
\"Anyámmal élek, Babettával járok, macskám van, és ne is legyek kemény?\" Csoki
Nem tök mindegy, hogy ha a felirat magyar, akkor a hang angol?
http://tools.dynamicdrive.com/imageoptimizer/data/8k775d4/%5BAnaheim%5D.gif
http://tools.dynamicdrive.com/imageoptimizer/data/8k775d4/%5BAnaheim%5D.gif
Passz!
\"Anyámmal élek, Babettával járok, macskám van, és ne is legyek kemény?\" Csoki
Ez számomra x-akták. Vlmi a magyarításnál nem stimmel, de mi?
A betöltési sorrend, csak akkor számít, ha sok mod van fenn.
Akkor mit szarozik....
Megvan! A többi, már kinti csomagban lévõ hangok...
Most meglesem, oszt' jövök.
\"Anyámmal élek, Babettával járok, macskám van, és ne is legyek kemény?\" Csoki
Viszont az átnevezett bsa-val is tátog, a szemét anyját.
\"Anyámmal élek, Babettával járok, macskám van, és ne is legyek kemény?\" Csoki
Nincs sok kedvem elölrõl kezdeni az egészet.
\"Anyámmal élek, Babettával járok, macskám van, és ne is legyek kemény?\" Csoki
Lejjebb már írtam, hogy talán már 15x is telepítettem. No, meg azt is említettem, hogy nem ma kezdtem. Ne aggódj, nem bántottál meg.
Mindent úgy csináltam, ahogy a nagy könyvben meg vala írva.
Ezek után, mûködött, de angol részeknél csak tátogott. Ja, és igen minden hivatalos kieg fenn van.
Hasbal, a morrohun azt mondta, a Knights és az SI fordítás alatt van. A tátogásra: hogy bontsak ki minden bsa-t - értem ezalatt a Knights és SI, továbbá újra az oblivion - voices1-2.bsa-t is -, majd nevezzem át a könytárakat magyarra és csomizzam vissza. A knights-al meg is tettem, de nem tudom megnézni, hogy mükszik-e, mert amint felraktam a magyarítást, most már automatice exe-hibával indul. Mikor feltelepítettem mindent (a magyarításon kívül), csináltam egy másolatot az egész Oblivion könyvtárról, ami ugye tökéletesen ment. Most azonban már az is exe hibával kilép, mint kurva a motelbõl.
Amit tanultam:
Szinte tuti, hogy minden egyes további modot, amelynek van sound-ban voices mappája, azt át kell nevezni magyarra, ha használni akarod a magyarítást.
Utóbb rádöbbentem, hogy tökre igaza van Hasbalnak, mert a telepítõ átnevezi a könyvtárakat, no meg jó néhány fájlt is. Eztán már a magyar elnevezésû mappákban lévõ lipeket és hangokat fogja keresni.
Viszont elõször nálam ki kell deríteni, mi a fasztól nem akar elindulni egyik telepítésem sem? No, mert van vagy három.
\"Anyámmal élek, Babettával járok, macskám van, és ne is legyek kemény?\" Csoki
Nem lehet hogy a magyaríás telepítésénél kihagytál egy részt mikor megkérdi hogy két hangal kapcsolatos tömörített fájlt kibont és újracsomagolja külön ki kell jelölni a simát és a kieges hang fájl-t na én elõször ezt kihagytam akkor tényelg nem volt beszédhang aztán uninstal magyarítás majd fel megint fél órát elmolyolt a kicsomagolással és a visszatömörítéssel és aztán ment simán, igaz én csak az alapjáték hangfájljával csináltam meg mert a a két kieg nincs fent.
\"Előbb lesz meg a Juventusnak a harmadik csillag, mint a Milánói csapatoknak a második\" - Gianni Agnelli FORZA JUVE.
Köszi elõre is.
\"Előbb lesz meg a Juventusnak a harmadik csillag, mint a Milánói csapatoknak a második\" - Gianni Agnelli FORZA JUVE.
Mi a rossebb ez? Vagy csak hülyéskedett, vagy pedig szopatás hegyek, mert ha ezt leírja egy info fájlba, akkor a tököm szarozott volna ennyit, érezve tök hülyének magát, 20 év számtek után. Véleményem sincs.
\"Anyámmal élek, Babettával járok, macskám van, és ne is legyek kemény?\" Csoki
de nem beszél, csak a magyar feliratozáson.
Láttam, hogy a voices 1-2-be is belenyúlt a peccs, de nem pofázik a szemét.
\"Anyámmal élek, Babettával járok, macskám van, és ne is legyek kemény?\" Csoki
