Half-Life 2 magyarítás

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

ibrik
#1133
Ezen már rég túlvagyunk.
G-man beszéde script alapján megy - meg jónéhány más szöveg is.

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

Csuhai G
#1132
Király! Ez ugyanaz a magyarítás mint amit a cheatlenden találni, csak ez egy "telepítõs változata" ??

\"Amennyiben az érintettek elhalálozása nem következett volna be, még ma is élnének.\"

takraj
#1131
Nem tudom, hogy kipróbáltátok-e egyáltalán, hogy megy-e a játékban a szájmozgás, ha saját hangfájlra cseréljük le az eredetiket... én most kiprószáltam: a g-man intro hangfájljait cseréltem le a sajátomra és.... a hang hallatszik, de nem mozog g-man szája!!! Mielõtt megkérdeznétek: A formátum TELJESEN UGYANOLYAN mint az eredeti!! Szerintem, mielõtt belevágnátok komolyabban a szinkronizálásba prószáljátok ki ti is!!!!

elérési út: "...\hl2\sound\vo\gman_misc\"

Ha sikerrel jártok, akkor mondjátok már meg lécci, hogy hogyan sikerült a száját mûködésre bírni...pls...!!

AMD Athlon 64 4200+ X2 CPU, 2GB DDR2 DC, ASUS HD2600XT 256MB GDDR3, Asrock AliveNF5-eSATA2+, FSP 400W

Mr Manson
#1130
GRATULÁLOK MINDENKINEK AKI RÉSZVETT EBBEN! SZÉP MUNKA! KÖSZÖNJÜNK!

the Original .:BfBt:. -tRs- \\\ XBOX360: MrManson HUN \\\PSN: MrManson_HUN

00 Blue 00
#1129
akartam írni: mûködik "IS" <#guluszem1>

00 Blue 00
#1128
Egyébkén full!! Meg mûködik bízom benne! <#nevetes1>

ibrik
#1127
Nem kell mindent összekeverni.
Amit letöltöttél, az a játék magyarítása.
Amiról viszont mi beszéltünk ("csúszás"), az a játékhoz készülõ szinkronnal kapcsolatos.

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

Csuhai G
#1126
És ez a teljes full magyarítás?És mûködik késés és további gondok nélkül?

\"Amennyiben az érintettek elhalálozása nem következett volna be, még ma is élnének.\"

00 Blue 00
#1125
Töltsd le innen ez installos bluedesign.4u.hu csak telepíteni kell!

Csuhai G
#1124
Elég hülye vagyok de amikor letöltöttem ezt a hl2hu.v1.00 magyarítást, akkor mit és hova tömörítsek ki?

\"Amennyiben az érintettek elhalálozása nem következett volna be, még ma is élnének.\"

takraj
#1123
Tudtommal a tátogás meg van oldva játékban nem? Szal, magyar szöveget is közel tökéletes szájanimációval mond el...nem?

AMD Athlon 64 4200+ X2 CPU, 2GB DDR2 DC, ASUS HD2600XT 256MB GDDR3, Asrock AliveNF5-eSATA2+, FSP 400W

IMYke2.0.0.0
#1122
Szószerint itt senki sem dolgozik vele. Elsõsorban JÁTSZANI kell a HalfLife 2-vel és a hallott / látott dialógusok testreszabásával kell "fecsérelni" az idõt, hogy
- könnyebb legyen a szövegkönyv és a szinkron passzintása
- ne lógjon túl a magyar hang az angolra tátogáson.

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Elsõ számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

ibrik
#1121
Hát az, hogy bele-beleszólogatok, az még nem jelent munkát, vazze <#vigyor>

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

IMYke2.0.0.0
#1120
Ja, errõl van szó... már sokan tudják?! Bazze... <#hehe>

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Elsõ számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#1119
Azt kimondta, hogy nem vagy benne?!
Azért kaptál privi üzenetet a másik Fórummal kapcsolatban, mert BENNE VAGY! 😊))))
Ne húzd ki magad! <#hehe>

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Elsõ számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

ibrik
#1118
Mint a neve is mutatja - "Magyarítók Fóruma" -, nem nyilvános fórum, ezért nincs is itt reklámozva. Különben azt is teleszemetelnék a "kedves" felhasználók OFF-topik beszólásokkal, mint pl. ez a "Nadi" is.

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

takraj
#1117
Hol van az a bizonyos fórum?

AMD Athlon 64 4200+ X2 CPU, 2GB DDR2 DC, ASUS HD2600XT 256MB GDDR3, Asrock AliveNF5-eSATA2+, FSP 400W

#1116
mert ebben sokan vannak

ibrik
#1115
És ezt a kérdést miért ebbe a topikba írtad???

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

ibrik
#1114
A tévedések elkerülése végett, én ebben a "project"-ben nem vagyok benne, csak tudósítottam a helyzetrõl a magyarítók fórumából.

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

#1113
Csõ!Nem tud valaki segíteni abba, hogy msnbe hogy lehet mikrofonon keresztül beszélni.Mindkettõnknek van mikrofon és ugyanaz a verzió van fenn.
Elõre is kösz

ibrik
#1112
Fájlok (itt konkrétan hangfájlok) módosítása/lecserélése lenne a készítõk engedélyével vagy anélkül (ha le se szarják a nekik írt levelet) - és itt jön az a dolog, hogy elvileg MOD-ként engedély sem kellene rá, de valójában ez sem mindig egyértelmû...

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

00 Blue 00
#1111
Errõl bõvebben Mr. Fusion tudna nyilatkozni, én csak az install változatért felelek.

takraj
#1110
Miért, mi van a jogi részével?
Amúgy kb. hol tartatok? A "magyarítás finomítása" lépés már kész?

AMD Athlon 64 4200+ X2 CPU, 2GB DDR2 DC, ASUS HD2600XT 256MB GDDR3, Asrock AliveNF5-eSATA2+, FSP 400W

00 Blue 00
#1109
Nekem nincs meg az a verzió. Nem tudom kipróbálni <#nemtudom>

hykao
#1108
Nagyszerû, erre vártam! Az elõzõ verziót is a telepítõssel raktam fel, és AI gond se volt...
00 Blue 00
#1107
Már mükszik!

ibrik
#1106
Nálam lejön mindkettõ.

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

ibrik
#1105
Ma egyébként megjelent az 5 CD-s változat VENGEANCE-féle release-e. Ezzel kipróbáltátok már? Vagy ha még nem, majd próbáljátok már ki - nekem csak holnapra ér le, viszont én holnap nem leszek itthon...

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

#1104
Az eredetihez való telepítõt nem lehet elérni.
00 Blue 00
#1103
Nos elkészült az 1.00-ás install verzió mindkét verzióhoz:
EREDETI STEAM & WAREZ
Látogassatok el erre a oldalra bluedesign.4u.hu innen le lehet tölteni.

(az eredeti steam verzió nincs tesztelve)
(a warez-os tesztelve, tuti hogy mûködik)
bluedesign.4u.hu

ibrik
#1102
Csuhai: ne számíts arra, hogy nem lesz jó <#vigyor>

takraj: a "csapat"-ot inkább "összefogásnak" nevezném. Van valaki, aki a "technikai cuccot" és a szinkronszínészeket biztosítja, a szövegkönyv és a jellemrajzok összeállításában pedig több ismert név is szerepel (mint pl. i2k - õróla egyértelmûen tudom, hogy ezen dolgozik). És persze most is megvan az a valaki, aki a jogi része miatti aggódással foglalkozik, ez pedig HJ <#vigyor>

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

takraj
#1101
Ez az 1.00-ás változat már a végleges? Ez alapján fogják csinálni a szinkront? Azaz, ez az a finomított változat? Amúgy melyik csapat/cég csinálja a szinkront? Van már szinkronlista? Phúú, remélem nem olyan lesz, mint a Chrome-ban...

AMD Athlon 64 4200+ X2 CPU, 2GB DDR2 DC, ASUS HD2600XT 256MB GDDR3, Asrock AliveNF5-eSATA2+, FSP 400W

Csuhai G
#1100
Kössz,nem láttam 😄 Most már megy. Válaszolnál a #1098-as kérdésre?

\"Amennyiben az érintettek elhalálozása nem következett volna be, még ma is élnének.\"

ibrik
#1099
A letölthetõ ZIP fájlban (#1093) van egy HL2Magyaritas-Telepites.txt nevû fájl. Abban minden le van írva, hogy mit kell csinálni a magyarítás telepítéséhez - attól függõen, hogy hivatalos vagy feltört (EMPORIO) változatod van-e.

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

Csuhai G
#1098
ha nekem nem lesz jó ez a magyarítás (mert vannak olyan hibák, hogy késöbb írja ki vagy néha kihagy) akkor hogyan lehet letöröni?Simán kitörlöm abból a mappából, ahova beraktam?

\"Amennyiben az érintettek elhalálozása nem következett volna be, még ma is élnének.\"

Csuhai G
#1097
Nem tudná megmondani valaki, hogy hova másoljam be ezt a magyarítást?

\"Amennyiben az érintettek elhalálozása nem következett volna be, még ma is élnének.\"

M@TriX
#1096
juhejj 😊

..::::::.. A kétpúpos teve sokáig nem is vette észre, hogy két púpja van, mert az első eltakarta a hátsót.

Nemcso
#1095
Nagyon jó, hogy magyar feliratokkal tudtam végigjátszani, köszönet a készítõknek !<#worship>

artschiatwork
#1094
kiraaaaaaaaaaaa!!!!!!!!

TSL16b
#1093
<#vigyor3> 1.00 <#wave>

#1092
köszönet a magyarításért

hykao
#1091
Inkább a sima Half Life 2 topikba írd be, ott több az eredeti verzióval rendelkezõ.
00 Blue 00
#1090
Na mégegyszer HL2 Hun v0.64.01b OSV

00 Blue 00
#1089
Lenne egy kérésem:

Ki probálná valaki az eredeti gaméhoz készül HL2 Hun v0.64.01b OSV magyarosítást hogy mûkszik-e?
Ha nem mûködne:
A játék könyvtárába a telepítõ létrehoz egy backup.exe-t
azt kell lefuttatni és minden visszaáll a telepítés elõtti állapotra!
Elõre is köszi!

#1088
Na majd kapsz hétfõn! 😊 A gépet meg persze lusta voltál összerakni😊))

xj700t
#1087
Az "exe" nem mûködik a originál steames verzióval, de kis olvasással mûködésre lehet bírni.
Mégegyszer: Szép munka skacok ! <#violent>

Úgy vagyok a nőkkel mint a zsiráffal. Tetszik-tetszik, de otthonra azért nem kéne. :)

hykao
#1086
ok! gondolom, mivel mondtad, hogy Mr.Fusion még átnézi. 😊
TSL16b
#1085
Igen, ez várható volt, amíg nem tudja az ember, hogy kihez beszél az az istenadta. Javulni fog. <#wink>

hykao
#1084
Van pár tegezés-magázás mizéria néhány párbeszédben. (ugyanabban a párbeszédben hol magázódás, hol tegezõdés van)
Pl. Kutyával való játszadozás elõtt: Judith vs. Alyx, ill. utána Alyx vs Gordon.