TransFormers
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
One man\'s hero, is another man\'s demon...
de van egy kis új hangzása.. sztem a másik (linkin park másolatnál sokkal jobb)
There is only one Boss!
...vágod?
There is only one Boss!
¯_(ツ)_/¯ (ノಠ益ಠ)ノ彡┻━┻ ヾ(⌐■_■)ノ ༼ ■Å̯■ ̿ ༽ ?(???)?
csak szöveg nélkül..
RPG, Photoshop, \../, `;,,;´ ,\../
¯_(ツ)_/¯ (ノಠ益ಠ)ノ彡┻━┻ ヾ(⌐■_■)ノ ༼ ■Å̯■ ̿ ༽ ?(???)?
Mert abban a 2. elõzetes elején is hallható zene szól Linkin Park - What I've Done.
A hivatalos honlapon is meghallgathatod a Sountrack-re klikkelve a jobb felsõ sarokban: TransformersMovie.com
XP Home SP3, Pentium E5300, 2 GB RAM, Geforce 8600 GT 256MB Steam ID: Harbinger, LIVE ID: GladFob4; Origin ID: Harbinger-HU \"A man chooses. A slave obeys.\"
RPG, Photoshop, \../, `;,,;´ ,\../
¯_(ツ)_/¯ (ノಠ益ಠ)ノ彡┻━┻ ヾ(⌐■_■)ノ ༼ ■Å̯■ ̿ ༽ ?(???)?
"nem ezek azok a droidok amiket keresnek"
JUHÉÉJ, NEM KELL ELSZALASZTANOM A VOLT FESZTIVÁL ELSÕ NAPJÁT, JEEEEEEEEEE!!!!!!!!
...vágod?
Csak az a baj hogy én júl. 2-8-ig táborban leszek, úgyhogy én csak késõbb tudom megnézni 😞
One man\'s hero, is another man\'s demon...
"Whether you Kill or get Killed it is just a way to Kill time" Zaraki @ Bleach #36 SC SQ42: "Give in to the Hype, It is worth it" https://robertsspaceindustries.com/enlist?referral=STAR-NVZF-5CZF
Kedves Ferenc!
A film július 3-án, magyar felirattal kerül a mozikba itthon.
Üdvözlettel:
Andrea
-----Original Message-----
From: Ferenc Gergely
Sent: Monday, June 18, 2007 12:16 PM
To: [email protected]
Subject: Transformers film
Importance: High
Tisztelt, UIP Dunafilm!
Érdeklõdni szeretnék és információt a július 4.-én (vagy itthon talán július 5.) bemutatásra kerülõ "Transformers" címû filmrõl. Már láttam a film reklámját a TV-ben, de egyébként is nagy rajongója vagyok. Szóval újat már nem láttok.
Amire nagyon, de nagyon kíváncsi lennék, hogy a film a mozikban magyar szinkronnal vagy magyar felirattal kerül-e bemutatásra.
Válaszukat elõre is köszönöm!
Gergely Ferenc
Vagyis nekem volt igazam - nem azért, mintha ezzel most felakarnék vágni. Inkább örülök, hogy nem valami vacak szinkronnal kell nézni. Mert anno emiatt vártam meg a SW3 DVD kiadását.
A felirathoz és az angolhoz hozzá kell szokni tt vagyok én. 5 éve utáltam, hogy kedvenc filmjeim DVD-n többnyire felirattal jöttek/jönnek ki. De megszoktam, meg volt PC-m is és hozzá kellett szoknom a gyorsolvasáshoz. Szóval a lényeg, hogy 5 éve, ha megnéztem egy filmet angolul gyakorta semmit nem értettem, max. 10-15%-ét. Ha ma megnézzek így egy filmet a 75-85%-át értem, néha kevesbbet függõen a film szövegkörnyezetétõl. Ja, és a elmúlt 5 évbe nem tanultam nyelvet sehol.
De tény, hogy manapság elég sok fiatal nem tud jól olvasni, nemhogy gyorsan. Én mondjuk helyesen írni nem tudok, de beismerem.
Ui: egy ilyen filmet kötelezõ megnézni a moziban. Hogy utána letölti egy dolog, de én utána általában a DVD kiadást várom. 😊
XP Home SP3, Pentium E5300, 2 GB RAM, Geforce 8600 GT 256MB Steam ID: Harbinger, LIVE ID: GladFob4; Origin ID: Harbinger-HU \"A man chooses. A slave obeys.\"
"Ha a trendet követed és a trenddel mész, akkor a trend elmúlik és te is elmész..." Az 1000. nyár
RPG, Photoshop, \../, `;,,;´ ,\../
akinek ez kielégíti az igényét, hogy egy ilyen kaliberû filmet megnézzen vmi kis monitoron, rossz képpel és hanggal, hát az õõõõ...
az én megítélésem szerint nem igazán tartozik a filmkedvelõk táborába
meg fogsz döbbenni, mennyi + hang van az eredeti hangban, kezdve a néha teljesen más madárcsicsergéstõl a sokkal kiterjedtebb terekig, rengeteg plusz hanginformáció van az eredeti hangban, hogy a mélyekrõl ne is szóljak... és ráadásul még a GYU nem is kapott rossz szinkront...
és még sorolhatnám a filmeket 😊
persze kell egy kicsit normálisabb rendszer is mindehhez, nem elég egy tv hangszóró, vagy valami alap egybemozi, mert ezeken tényleg mindegy 😊
Ezzel csak az a baj, hogy minden filmnél több rétegû a hang. A beszéd csak 1 réteg... a szinkronban csak ez van lecserélve, semmi más. Az más dolog, hogy a béna hangmérnõk mit, és mennyire kever le...
Hol élsz te?
Két dolgot pedig leszöeznék a szinkronnal:
1. A mai szinkronok olvastégelybe való salak. Szinte egytõl-egyig. Nem mondom anno jó szinkronok születtek, de mára förtelem lett. Egyrészt a "színészek" miatt. Mert ha olyanok elmehetnek szinkronhangnak, mint Ganxta Zolee, Stohl András vagy Til Attila - nem kell sok, hogy tudjuk, baj van.
2. Én láttam Transformers-t több nyelven, és több magyar szinkron is -> The Movie, Energon, Cybertron. Még az a régi "híres" The Movie szinkron is egy förtelem. Fodítás, hangok, szöveg szempontból.
Magyarok soha, semmikor nem tudtak és nem fognak tudni magyar szinkront készíteni semmilyen Transformers filmhez.
Vissza az alaptémához. Én már rég figyelem az UIP honlapját. Már akkor feliratosnak volt jelezve a film, amikor még semmi egyéb infót nem adtak róla. Az UIP sok más filmet is feliratosan adott ki: Norbit, Orvlövész, stb. Néztem, feliratosnak van írva, mindenütt (mozimûsor dettó) pedig a TV-ben látható elõzeteseik, amiket nyomtak ezerrel szinkronosak voltak.
Én ezt az elõzetes-szinrkon dolgot anno már kitárgyalam az Xpress fórumon. Vagyis az elõzeteseket külön szinkronizálják, szinte mindig. Mert én anno a T3 elõzetesétõl lettem rosszul. Meg aztán a SW3-étól, mikor Padmé azt mondta "Ugye csak viccelsz?" mikor az eredeti szöveg "Anakin, you breaking my heart."<#zavart2>#zavart2>
Szóval ezek után senki nem rémítgesen olyanokkal, hogy valami médiasztár szinkronizálja a nagy Peter Cullen-t!
XP Home SP3, Pentium E5300, 2 GB RAM, Geforce 8600 GT 256MB Steam ID: Harbinger, LIVE ID: GladFob4; Origin ID: Harbinger-HU \"A man chooses. A slave obeys.\"
sajna manapság a magyar szinkrontechnika még nem áll azon azinten, hogy a hangminõséget megmaradjon ugyanolyannak, szinkronizálásd után. értsd: a zene, a hátttérzajok, effektek, mind-mind minõségbeli romlással néznek szembe, aminek következtében a magyar hang nagyon elõtérbe kerül, a zene, és az összes többi pedig jobb esetben tompa hangzásúvá, rosszabb esetben pedig semmissé válik (Akirában is gyûlöltem, hogy a sziknron miatt egykét helyen nem volt zene, ahova pedig nagyon kellett volna...). és sajnos még a friss filmeknél is ugyanezt tapasztalom. le a szinkronnal, tessék megtanulni olvasni.
...vágod?
A nevek fordítása már okozott meglepetést. Talán a szinkronhangok is okozhatnak.
Az angol verzióban is csak egy név kecsegtet: Peter Cullen. A többiek? Majd meglátjuk...
I never give up!
"Whether you Kill or get Killed it is just a way to Kill time" Zaraki @ Bleach #36 SC SQ42: "Give in to the Hype, It is worth it" https://robertsspaceindustries.com/enlist?referral=STAR-NVZF-5CZF
...vágod?
UIP - Transformers
Port.hu - Transformers
Ui: a Powermaster Optimus emberi komponense, aki egyébként a Nebulos-ról származik Hi Q volt.
XP Home SP3, Pentium E5300, 2 GB RAM, Geforce 8600 GT 256MB Steam ID: Harbinger, LIVE ID: GladFob4; Origin ID: Harbinger-HU \"A man chooses. A slave obeys.\"
jo, hát egy nézhetõ mozisat sztem én is meglesek
Metallica. Csakis. Amig ki nem halnak. Easyrider öcsém, easyrider!
A győzelem nem minden, viszont a vereség egy nagy semmi! HALA MADRID!
Metallica. Csakis. Amig ki nem halnak. Easyrider öcsém, easyrider!
A győzelem nem minden, viszont a vereség egy nagy semmi! HALA MADRID!
moziba menjen, aki 1 megnézésért kiad 500-1000HUFot, többiek meg eredeti hanggal megnézhetik otthon...
Metallica. Csakis. Amig ki nem halnak. Easyrider öcsém, easyrider!
One man\'s hero, is another man\'s demon...