Filmek, amiket most láttunk...

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

Sephi
#43813
"Látta már valaki?"

EHHH

C.W. - A talk about E3: \"It\'s nice too see that Sony and Microsoft finally got their own Wii emulator!\"

Gnome
#43812
te fel is fogtad a filmet vagy csak nézted a TVt/monitort?

\"...reggel szeretem a napalm illatát...\"

#43811
?

ASTERIX és TALPRAESETT TOM képregényeket vásárolnék és ELADNÉK!

ForzaInter
#43810
egyáltalán, volt már olyan film, amit te értettél???

Yo, Bitch!

green6k
#43809
The Ruins 7/10
Hetest azért kap, mert többet is kilehetett volna hozni ebbõl a történetbõl szeritem-Mondjuk több rettegést.Egyszeri nézésre jó.

#43808
meg azt nem értem benne a film legvégén, hogy a fényképen hogyan lehetett rajta a csávó, aki baltával ki akarta nyirni a családját?

ASTERIX és TALPRAESETT TOM képregényeket vásárolnék és ELADNÉK!

#43807
SZiasztok!

Én most láttam a Ragyogás, azaz The Shining cimû filmet, amikor Jack Nicholson a fõszereplõ, azt hiszem, hogy 1989-ben készült.

Látta már valaki?

Azt nem értem, jogy, amikor a felesége bezérta a kamrába, akkor ki nyitotta ki neki az ajtót?

üdv,
egyébként jó film. érdemes megnézni.

ASTERIX és TALPRAESETT TOM képregényeket vásárolnék és ELADNÉK!

DaemoonHunter
#43806
Nálam is...simán többször megnézõs 10/10es

ForzaInter
#43805
The Curious Case of Benjamin Button

Fincher megint/ujra nagyot alkotott, én sokakkal ellentétben egy percét nem untam, hibátlan remekmû, 10/10.

Yo, Bitch!

#43804
Igaz, az Ace Venturában nem hallottam, de szinte minden más filmjét eredeti hanggal néztem (persze azok nem olyan szintû ökörködések voltak, mint az Ace Ventura), ott nem tett rám erõs benyomást. De majd pótolom a hiányosságomat, és aztán nyilatkozok 😊

Blasta
#43803
Ok, de elhiszed, hogy Jim Carrey saját hangját viszont LEHETETLEN?

"Az amatörnek 100-ból 99 fotója sikerül. A profinak 100-ból csak EGY!"

#43802
Nem láttam 😄 (és ezt pótolni fogom)

De Kerekes Józsefet nehéz überelni 😊

Blasta
#43801
Miért?
Láttad az Ace Ventura-t eredeti nyelven és nem jött be???

"Az amatörnek 100-ból 99 fotója sikerül. A profinak 100-ból csak EGY!"

#43800
Én ezt a kettõt szinkronosan láttam elõször, de úgy is nagyon tetszett. Angolul meg annyira nem jött be. Szerintem az a fontos, hogy elõször hogyan nézed meg, mert utána a másik nyelv már nem olyan jó....

Valaki írta, hogy a katonai filmeket eredeti, a vígjátékokat meg szinkronosan kell nézni. Ezzel maximálisan egyetértek, pl. Ace Ventura 😄

Blasta
#43799
Az In Bruges leginkább egy tragikomédia, ami a végére átmegy kemény drámába.
De én sem vígjáték kategóriában indítottam volna

"Az amatörnek 100-ból 99 fotója sikerül. A profinak 100-ból csak EGY!"

XxTyl3rxX
#43798
na nálam ez az 1x nézõs kategória! Nyomasztó történet, az életkedved elmegy tõle, a zene is olyan h a nyakadnál éleznéd a kést legszivesebben, meg az egész film olyan komor! Farrell pár poénját leszámítva...
És comedy kategóriában jelölték Golden Globe-ra amit nem értek,de mind1!
És engem idegesített Farrellnek az akcentusa (értem én h ír vagy skót, vagy milyen volt de akk is idegesített)
Ezzel nem a filmet minõsítem, csak nekem nem jönnek be az ilyen jellegû filmek és történetek! 😊
sry In Bruges rajongók 😊

Welcome to a World without rules!!!!

ProGabe
#43797
csak azért, mert februárra tolódott a DVD megjelenés

Let me tell you something my friend. Hope is a dangerous thing. Hope can drive a man insane.

EnZsolt
#43796
Nekem sincs bajom a szinkronnal, sõt még azt is írtam, hogy jók a szinkronhangok, de van jó pár film, ami eredeti nyelven sokkal élvezhetõbb, és ezáltal nagyobb élményt nyújt. Ennyi. Nem mondtam se többet, se kevesebbet. Most már viszont elég lesz a flémbõl, mert jó filmekrõl akarok olvasni.

U.i.: hol vannak a régi szép idõk, amikor csak egy szinkronhang volt, hányszor láttam így a Top Gunt 😄

I wanna go some place,where people die when they are sick,and don\'t sit in the yard eating cowboy toast,when they have been shot through the head. TF2: nyulbela MW2: d[-.-]b SiKtune

Sephi
#43795
Rotten az jó. Viszont nekem azért van a Pro-ra accom mert nekem a munkámhoz kell.

Tehát erre nem tudok mit reagálni 😊

C.W. - A talk about E3: \"It\'s nice too see that Sony and Microsoft finally got their own Wii emulator!\"

PetruZ
#43794
Nem tudom, szerintem baromira érdektelen (és szimplán elitista) egy olyan kritika, amit csak kiváltságos (és fizetõs) kevesek olvashatnak. Számomra nem értékmérõ. Nekem bõven jó a RottenTomatoes is, mivel kb. 90%-ban egyetértek az ottani értékelésekkel (az imdb-nél ez az arány kevesebb, mondjuk 60%).
Sephi
#43793
"A Pro-s kritikusok meg tehetnek egy szívességet. 😊"

Talán elõbb el is kéne olvasni a kritikájukat...

C.W. - A talk about E3: \"It\'s nice too see that Sony and Microsoft finally got their own Wii emulator!\"

Sephi
#43792
Zohan nálam majdnem zéró. Egyetlen egy poént tudtam értékelni... a telefonost. Amikor mar a macskával fociztak... na az nekem betett.

C.W. - A talk about E3: \"It\'s nice too see that Sony and Microsoft finally got their own Wii emulator!\"

ForzaInter
#43791
sztem nézhetõ szinkronnal is a filmek, annyira nem borzasztó mint ahogy beállítják egyesek, attól még élvezhetõ egy film...

Yo, Bitch!

Shep
#43790
Ki mondta, hogy tök mindegy? Elmondtam, hogy a legtöbb filmet én is angolul nézem, de nincs bajom a szinkronnal sem sokakkal ellentétben. Pl. Buci is jó volt, mint Joker. (ezt kár volt felhozni tudom, jöhet a az tök hulladék volt) Na többet tényleg nem írok vissza. VÉGE

"...a labda mindenhol gömböly?, a focisták mindenhol kenhet?ek, a bírók meg mindenütt befújják a kamu büntet?t" Játszd körbe coin+concede kombóval!

Steel
#43789
Pár napja néztem meg a London címû filmet.
Nekem nagyon bejött, az imdb-s eredménye szerintem reális, talán egy 7.0-át is kaphatott volna, de így is jó.

Stílusát tekintve, romantikus dráma vagy mifene lehet 😊
tehát Jason Statham nem fog vicsorogni meg lövöldözni, ezt asszem spoiler nélkûl is elmondhatom.
Akit így is érdekel, csak ajánlani tudom!


"Ha távolabbra láttam másoknál, azt azért tehettem, mert óriások vállán álltam."

Sir Quno Jedi
#43788
A szinronnal nem az a baj, hogy nem lehet jól szinkronizálni, vagy nincsenek jó szinkronszínészeink, vagy nemól csinálják. A probléma az, hogy igazán ütõs filmeket nem lehet egy az egyben értelem szerint leszinkronizálni. Néha nyilván jobb az eredmény, mint maga az eredeti (lásd. Last Boyscout, Total Recall, Demolition Man, Labyrinth stb.), de még ezek is megváltoztatják az értelmét is a filmnek itt-ott. Ráadásul a régi nagy mozifilmes szinkronok idõszaka évtizedekkel ezelõtt lejárt, a profi kossuth díjas színészek megöregedtek, meghaltak, a pénz kevés és bazira senkit sem érdekel az egész.

Igénytelen világ van, inkább nézek eredetit, amire dollárcsilliárdokat fordítottak, mint a ferdítést, amit kuktyinban *** össze gebinben, okosba.

I7-4790K, ASUS SABERTOOTH Z97 MARK2, 16GB DDR3, ASUS STRIX GTX970 4GB 2xSLI, Samsung 256GB SSD 840 Pro MLC, 10.5TB HDD, Dell U2711H (2560x1440), CM Stryker, Scythe Mugen 3

precision
#43787
szerinted buta érv, szerintünk meg az egy kritikus pontja a filmeknek hogy hogyan szólalnak meg a színészek a filmben, milyen hanglejtéssel, mit mondanak
had ne soroljak fel régi neves magyar szinkronszínészeket, akik már sajnos nem élnek, vagy ha élnek már nagyon öregek... na õk tudták, hogy mi az hogy szakma
ha jól tudom, régen csak az lehetett szinkronszínész aki eredetileg is színész volt, tehát elvégezte a színmûvészetit... ma meg a magán szinkronstúdiók mindenki emberfiával szinkronizáltatnak
de a fekete leves másik részébõl a fordítók is kiveszik a részüket, az a másik kényes pont

de mind1, felesleges belmenni, neked szinte tökmind1 hogy hogyan szólal meg az ember, meg hogy mit mond, nekünk meg nem. kész.

Bazinga!

Sir Quno Jedi
#43786
Jó példa a szinkron/nem szinkron viszonyra az édesanyám. Õ ugye egy ÁRVA szót sem tud angolul (németül és oroszul tud), mégis elõször szinkronosan néztük a StarGate Marathont (imádja a scifiket, fõleg az SG-t, ST-t stb.), majd miután pár részbe belehallgatott angolul is (Magyarul már látta szinte mind TV-ben is pl.), õ kért meg rá, hogy a jövõben inkább angolul nézzük. Azóta neki is angolul megy, magyar felirattal. Ennyivel jobb az EREDETI, amit nem lehet a világ legjobb szinronjával sem visszaadni. Persze Star Trekeket is angolul nézzük (TOS-t lehetetlen magyarra ültetni, ez csak néhány mozifilmben sikerült, Voyager-ben ez végképp nem jött össze nekik) stb.-stb.

I7-4790K, ASUS SABERTOOTH Z97 MARK2, 16GB DDR3, ASUS STRIX GTX970 4GB 2xSLI, Samsung 256GB SSD 840 Pro MLC, 10.5TB HDD, Dell U2711H (2560x1440), CM Stryker, Scythe Mugen 3

Shep
#43785
Régen sem volt más a szinkron egész egyszerûen akkor még nem szedte mindenki a netrõl az eredeti nyelvû filmeket így nem is nagyon volt összehasonlítási alap.

Egyébként egyedül a katonai filmek azok amiket sokkal jobban szeretek angolul, mert nagyon bírom mikor a rádión kódszavakat használva beszélnek, meg parancsokat osztogatnak, na azokat tényleg nem tudjuk úgy visszaadni a szinkronban de pl. a vígjátékokban sokkal jobb dumák vannak mint angolul.
Egyébként mindenki úgy nézi ahogy jól esik, de az, hogy azért szar szerintem a TV, mert magyarul néztem, hát enyhén szólva is buta érv.

"...a labda mindenhol gömböly?, a focisták mindenhol kenhet?ek, a bírók meg mindenütt befújják a kamu büntet?t" Játszd körbe coin+concede kombóval!

precision
#43784
most azonnal írok a gyereknek egy mailt hogy akkor mit néztünk nála 😄

Bazinga!

precision
#43783
nem szóljuk le más ember munkáját, nem divatból szóljuk le a szinkront, hanem azért mert tényleg siralmas
érdekes, régen nagyon jó szinkronokat csináltak, mert akkor még voltak szinkronSZÍNÉSZEK, akik nem csak a hangjukat adták a filmhez

dícséretes, hogy dolgoznak vele... de hát bazzeg, ez a munkájuk ezért kapják a pénzt... nem kell õket sajnálni, hogy jajj szegények, dolgoznak mint állat és a sok divatszinkronfikázó meg az sg -n leszólja õket... húha, még ha ingyen dolgoznának akkor azt mondom hogy ok, mi jogon kritizáljuk... na de így.

és tényleg hülyeség volt belekeverni, hogy "akkor csináljatok jobbat"... nem ez a szakmám, és az a baj hogy a mostani szinkronos emberkéknek sem ez a szakmája, csak beugranak leszinkronizálni egy filmet, mer mittudomén, karakteres egy picit a hangjuk, vagy a szinkronrendezõ férjének a testvérének a fia...stb.

mind1 tényleg hagyjuk a témát

Bazinga!

Riddick21
#43782
Bullshit, nincs belõle szinkronos sehol.
Ne is legyen, hamar rájönne a különbségre, aki szerint egyre megy, hogy eredeti vagy magyar nyelven nézi... :S Bár itt már ez sem biztos.

"All those moments will be lost in time, like tears in rain."

Shep
#43781
A filmek többségét én is feliratosan nézem, de sokkakkal ellentétben nekem nincs bajom a szinkronnal sem, fel kellene már fogni ,hogy két teljesen eltérõ nyelvrõl van szó. Nem lehet tökéletes szinkront csinálni, nincsen n+1 szinkronszínészünk se, hogy minden külföldihez meglegyen a megfelelõ hang, ennek ellenére szerintem igenis jók a szinkronjaink, csak mostanában mindenkin rajta van ez a csak eredeti nyelven mánia és divat leszólni a szinkront. Mondjuk a Transformers szinkronja tényleg szar volt, de mégis nézhetõ és élvezetes még úgy is. Azért én megnézném a sok leszólogató mire lenne képes szinkron ügyben. Már egy 10 perces részlettel is megelégednék pl. nagy kedvencetekbõl a Trópusi viharból. (erre majd jöhet a szokésos duma, hogy nem kell ahhoz szakácsnak lenni, hogy eldöntsük jó e az étel. Ez igaz, de kicsit unalmas már, hogy élbõl lehúzzátok mások ember munkáját, pedig a legtöbb esetben látszik, hogy megpróbálnak a lehetõ legtöbbet letenni az asztalra). Na témát befejeztem a Trópusi Vihar szerintem akkor is szar.

"...a labda mindenhol gömböly?, a focisták mindenhol kenhet?ek, a bírók meg mindenütt befújják a kamu büntet?t" Játszd körbe coin+concede kombóval!

zaki
#43780
bunyó van <#buck>

desigo
#43779
Tehát inkább hiszel a 260 általad nem ismert embernek mint a 63.000 ugyanúgy általad nem ismert embernek?
precision
#43778
persze, az a film az egyik kedvencem... nem téveszteném össze semmivel 😊

Bazinga!

fifi
#43777
mind1

Extreme¤Noise¤Terror -ANOTHER WAY- Viharsarok fastcore Két perc alatt értek én mindenhez...

fifi
#43776
akkor jó, mert sehol, ism,étlem sehol nem lelem "szinkronos aviban" a filmet...

biztos az In Bruges volt?

Extreme¤Noise¤Terror -ANOTHER WAY- Viharsarok fastcore Két perc alatt értek én mindenhez...

precision
#43775
a 3. = a 3

Bazinga!

precision
#43774
most hogy mondod, megnéztem a 3. legnagyobb magyar trackeren és nincs belõle hundub rilíz... 😊
nem szoktam inni, drogozni... tisztán emlékszem hogy az In Bruges -be belenéztünk és szinkronos volt... hát nemtom akkor 😄

Bazinga!

Sir Quno Jedi
#43773
Mégis mit vártál egy Zohan-tõl?! 1x meg lehetett nézni és néha még vigyorogtam is rajta, mert azért nem volt rossz, volt benne egy-két igen ütõs poén. Szokni kell a stílusát, azt aláírom.

I7-4790K, ASUS SABERTOOTH Z97 MARK2, 16GB DDR3, ASUS STRIX GTX970 4GB 2xSLI, Samsung 256GB SSD 840 Pro MLC, 10.5TB HDD, Dell U2711H (2560x1440), CM Stryker, Scythe Mugen 3

fifi
#43772
basszus pont a Zohant akartam felhozni!
TT nálam elmegy, de hogy az az alpári furkó tufa Zohan mitõl akkora besztárolt film, ezt én fel nem foghatom...
Fájdalmasan rossz volt...

Extreme¤Noise¤Terror -ANOTHER WAY- Viharsarok fastcore Két perc alatt értek én mindenhez...

precision
#43771
hát, haverom mindent szinkronosan néz, mert akkor "nem tud odafigyelni a filmre ha közbe olvasni kell" 😄
és nála láttam szinkronos aviban, mármint, belenéztem 😊

Bazinga!

PetruZ
#43770
Ja, és természetesen angolul (mint mindig és mindent).
fifi
#43769
az In Bruges kijött szinkronosan??? <#wow1><#fejvakaras><#ijedt>

Extreme¤Noise¤Terror -ANOTHER WAY- Viharsarok fastcore Két perc alatt értek én mindenhez...

PetruZ
#43768
Hát nem tudom. Aki szerint a Tropic Thunder alpári, az mondjuk hová helyezné ezen a skálán a Zohan-t? A többi, még alpáribbnak mondott filmet nem is láttam, nálam eddig a Zohan a legalja mindennek (és végig sem néztem).
A TT nekem tetszett, szerintem teljesen korrekt volt. A Pro-s kritikusok meg tehetnek egy szívességet. 😊
precision
#43767
hát szerintem kb az összes mai film ilyen
de egy példát azért mondok a Tropic Thunderen kívül (mert pl belenéztem szinkronosan is haveromnál ebbe a filmbe és szar volt, ha úgy néztem volna nem kapott volna hatésfelet)
pl az In Bruges (magyar címe talán erõszakik? lol)... eredeti nyelven és a förmedvény magyar szinkronnal teljesen más élmény...

de mondom, én már nem bízok a magyar szinkronban és fordításban

Bazinga!

ProGabe
#43766
mmm, milyen csodás flémszag van

Let me tell you something my friend. Hope is a dangerous thing. Hope can drive a man insane.

Sephi
#43765
Parat? Nem férne bele az ebédszünetembe a sorolás...

C.W. - A talk about E3: \"It\'s nice too see that Sony and Microsoft finally got their own Wii emulator!\"

EnZsolt
#43764
Ez így egy hülyeség. Rengeteg filmnél pont úgy jönnek ki a poénok, ha nincs szinkronizálva. Egészen más a hanglejtés és a stílus. Sokkal többet tesz egy filmhez. Nagyon jók a magyar szinkronhangok, de olykor egészen mást fordítottak le, és másképp mondják, mint ahogy kéne. Egy film pedig nem csak a történet miatt lehet jó. Egy néger meg ritkán beszél redneckesen 😊

I wanna go some place,where people die when they are sick,and don\'t sit in the yard eating cowboy toast,when they have been shot through the head. TF2: nyulbela MW2: d[-.-]b SiKtune