Fifa Manager 10
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
amugy a magyarítás elég jo, de azért majd irom a bugreportot!! 😊) persze csak és kizárolag jo szándékkal!!
football without ultras is nothing
”~Alonso, Lewis is behind you. ~I don’t want to hear that!”. videók: http://www.dailymotion.com/b-type
van egy kis kurvanagy problem:
ki szeretném irni a gamet, de sem clonecd, sem nero sem cdr nem szeresse...
ilyen fájlok vannak, h:
dev-tcma.bin
dev-tcma.cue
dev-tcmb.bin
ti mivel irtátok ki???
lécci hamar helpet, mert kurva ideges vok!!
thx
football without ultras is nothing




friss van?, + hogy ne sülyedjen..
”~Alonso, Lewis is behind you. ~I don’t want to hear that!”. videók: http://www.dailymotion.com/b-type
”~Alonso, Lewis is behind you. ~I don’t want to hear that!”. videók: http://www.dailymotion.com/b-type
”~Alonso, Lewis is behind you. ~I don’t want to hear that!”. videók: http://www.dailymotion.com/b-type
további jó munkát, és kösz!
”~Alonso, Lewis is behind you. ~I don’t want to hear that!”. videók: http://www.dailymotion.com/b-type
De en nem tudom az egeszet leforditani, meg annak ellenere se , hogy 1,5 het alatt 25 szovegfajlt forditottam le belole, es a translate.txt se volt kicsinek mondhato belole.
Szvsz a szoveges meccseken kivul az volt a legnagyobb allomany.
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
Ennek ellenere, ha elkeszul valamelyik anyag kuldjetek el az Email cimemre.
Megprobalok azert valami netkavezobol feljonni neha.
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
már toodja a mélcímedet! 😛
amugy a ragozásra egy javaslat:
lehetne -v*l meg ilyesmi, ez is kicsit furán néz ki, de talán meg lehet szokni
egyébként talán a régebbi cmeket is igy fordították
nekem mindegy, mert sztem mindegyik érthetõ/megszokhato, döntsétek el....
football without ultras is nothing
Igy marad.
Lehet hogy furcsa, de ha beirom, hogy -val akkor meg azzal problemaznal, a -vel ragot kellett volna hasznalni.
Mivel a scriptekhez van irva a -l igy nez ki, az angolok konnyeb helyzetben vannak ilyen teren, beirjak, hogy -to es jelenti nekik a ba,be,hoz,hez,höz,ra,ra,nak,nek ragot.
En maximum ugy tudnam kiiratni, ha utana irnam, %1-val(vel)
Na de ez meg hogy nez ki.
Igy aztan marad a -l.
Az elirasokat meg javitom.
FReezer, neked meg csak annyit tudok uzenni, hogy nem veletlenul van bent az a szoveg az olvassel.txt-ben :
"Teszteljetek es ha talaltok valami hibat irjattok meg a Foci Managerek topicban vagy a [email protected] e-mail cimre."
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
football without ultras is nothing
Amikor ki kell választani a nemzetközi kupában szereplõ 25 játékost, a lista fejlécében van egy "Eladt" szöveg.
A meccs végén a beszámolónál szerintem a "Félideji sípjel" elég kacifántos. Félidõ jobb lenne.
Itt mit jelenthet a "letiltható szöveg" kifejezés?
Újságcikkekben pár hibát találtam. Rui Costa "szerzötetését", sõt ebben a hírben még volt valami de pontosan nem emlékszem. Az összes újsághírben furcsa a nevek ragozása. A -val, -vel, és a -nak, -nek-bõl mindig csak az utolsó betû él. Pl.:Tony Watson-k. Dennis Bergkamp-l, stb.
Most hirtelen ennyi jutott az eszembe. Majd ha több idõm lesz tesztelni írok ha van valami.
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
szal a #2222-ben lévõ címrõl lehet zúzni a magyarítást!
amugy hajrá fiuk, és kössziiii!
football without ultras is nothing
nah, ma meglett a game, de még nem raktam fel...
magyarosítást honnan is lehetne szedni? mindig felül van irva az ujjal? mikori a legujjab?
Jakuza: mikor frissítesz?
football without ultras is nothing
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
Legeloszor a tobbi allomanyt csinaljuk.
Amugy a fent marado szovegek listaja, ami forditasra var meg.
"ShareMarket.txt"
"Texte Managervertrag.txt"
"Texte Mitarbeiter.txt"
"Texte Spieltagszusammenfassung.txt"
"Texte Textmodus Spiel.txt" Peet belekezdett mar
"Texte Vertragsverlängerung.txt" Bubus csinalja
"Texte Zeitung Kurzberichte.txt"
"Texte Zeitung Match Report.txt"
"Textm.txt"
"trainingsession.txt" Hedgehog forditja
Tehat mar nincs sok hatra.
37 txt mar leforditva lett, tehat mar az utolso fazisba kerult a forditas.
Annyi, hogy a maradekot leforditjuk es utana mehet egy nagyobb teszt.
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
Kétféle vélemény létezik... Az enyém és a helytelen!
na haladok rendesen a trainingsession.txt-vel! holnap otthon vagyok egész nap, szóval lesz rá idõm
lenne ezután még valami Jak? pl vannak a textmode feliratai... az elég sok szerintem, de ez majd ráér a teljes fordítás után is.
Kétféle vélemény létezik... Az enyém és a helytelen!
szintlépésnél én már a 2003-nál sem értettem a 'gól szerzés' jelõlést, talán lehetne honosítani figyelmen kivül hagyva az angolt. és ugyanitt, a közvetettséget kellene jelezni, pl:'gratulálunk, elsajátitottad a tökéletes labdakezelést.' helyett. amugy nagyon profi az egész. ja és 2 napja raktam rá a magyart, lehet már nem is idõszerû. nagyszerû munka egy király játékhoz. csövi
”~Alonso, Lewis is behind you. ~I don’t want to hear that!”. videók: http://www.dailymotion.com/b-type
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
Minden jatekos eladassal usszefuggo cikk megjelenik az ujsagban. Mar meg is tekintettem.
Most azon filozok , melyiket kezdejem forditani a maradek txtbol, mert egy kicsit elfarasztott az ujsag.
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
Amugy megneztem amit leforditottam az ujsagban, nem is rossz, jatek kozben.
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
De ezek az ujsag cikkek mar nagyon kemenyek.
Szuksegem is van most egy ket ora pihenore.
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
tegnap, este 6-tól 10-ig TCM2004-eztem. aztán, hamar rájöttem, hogy a tavalyit, meg az azelõttit miért nem szerettem.
REALITÁS 3D meccsnél. az volt elszúrva...de nagyon.
Amugy fogalmam sincsen, hogy a bolti verzio magyar lesz e, de ketlem.
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
ha minden igaz egy komolyab patch lesz tobb hibat is javit amik felmerultek foleg a 3D mecs es a fusion korul...
-a jelenlegi is sok dolgot javit (1,1)
-es mar van egy megapatch soccerfm ami jopar ligat tartalmaz tobbek kozott magyar 1-2 osztaly de az nem olyan friss mint a lentebb megadott linken letoltheto magyar 1osztaly.