SG.hu·

Megvan a Transformers 2 magyar címe

Hosszú szülés volt, de talán megérte, hiszen a Universal-filmek hazai forgalmazását végző UIP Dunafilm legújabb hírlevelében végre közölte a sajtóval, hogy milyen címen is lehet várni a legújabb robotos destrukciót.

Bár konkrét premierdátum még mindig nincs, de a Transformers: Revenge of The Fallen címen futó második rész a hazai keresztségben a Transformers: A bukottak bosszúja, és 2009 júniusban kerül a hazai mozikba.

Klikk ide! Akik szeretnek a magyar címeken elcsámcsogni, valamint érdeklődnek a jövendő filmek hazai premierjei iránt, azok kedvükre mazsolázgathatnak a UIP-megjelenési listából (a filmek az angol cím alapján kerültek ABC-sorrendbe):

Changeling - Elcserélt életek, 2009. február 12.
Cirque du Freak - Rémségek cirkusza, 2009. ősz
Coraline - Coraline és a titkos ajtó, 2009. március 12.
Dance Flick - Táncfilm, 2009. szeptember
Duplicity - Kettős játék, 2009. április
Fast & Furious - Halálos iram, 2009. április
Friday the 13th - Péntek 13, 2009. május
Frost/Nixon - Frost/Nixon, 2009. január 29.
G. I. Joe: Rise of Cobra - G. I. Joe: A kobra árnyéka, 2009. augusztus
Hotel for Dogs - Kutyaszálló, 2009. február 26.
I Love You, Man - Spancserek, 2009. április
Monsters vs. Aliens - Szörnyek az űrlények ellen, 2009. április
Revolutionary Road - A szabadság útjai, 2009. január 22.
Soloist, The - A szólista, 2009. szeptember
Star Trek - Star Trek, 2009. május
Transformers: Revenge of the Fallen - Transformers: A bukottak bosszúja, 2009. június
Unborn, The - A túlvilág szülötte, 2009. február 19.
Watchmen - Watchmen: Az őrzők, 2009. március 5.
Wolf Man, The - Farkasember, 2009. november

Kapcsolódó cikkek és linkek

Hozzászólások

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

© 05lampard2009. 01. 14.. 18:44||#34
Az új Harry Pottert azért ne keverjük bele!
© Vogel2009. 01. 14.. 14:42||#33
Megoldás:

Spoiler (katt a megjelenítéshez)
teminator 2
© Vogel2009. 01. 14.. 14:41||#32
Elektromodula Dva
© bippo2009. 01. 13.. 23:12||#31
Amúgy ami számomra érdekes fordítás: Smokin' Aces - Füstölgõ ászok.
Persze ha szó szerint nézzük, akkor azt jelenti, de ha azt nézzük (én legalábbis így emlékszem), hogy az Aces nevû gyereket akarták kinyírni, kifüstölni, akkor máris sántít. Gondolom az eredeti cím direkt kétértelmû, de erre az elméletemre sehol nem kaptam megerõstést. Csak én látnám így?
© bippo2009. 01. 13.. 23:07||#30
Régen teljesen jó volt az Ûrszekerek, ma már ciki 😊
© maersk2009. 01. 12.. 22:25||#29
Miért te hogyan fordítottad volna? Erre nincs magyar megfelelõ, mivel szleng.
© winnie2009. 01. 12.. 16:46||#28
jaja, korrekt.
© Optimus Prime2009. 01. 12.. 15:43||#27
Szörnyû cím! Ez olyan, mint anno a Star Wars III.-nál: Revenge of the Sith -> A Sith-ek bosszúja.<#buck>
Egyébként tényleg nagy munka volt, a film címét már fél éve tudjuk. Bár akkor én rögvest Starscreamre gyanakodtam. Az említett cím miatt is Revenge of the Fallen, hisz The Fallen a neve ilyes mód The Fallen's Revenge lett volna a cím. A #23 lin is ezt bizonyítja. Remélem a film feliratos lesz.
Star Trek - Ûrszekerek ezt még õk sem merték megkockáztatni.
© Harkat 892009. 01. 11.. 21:47||#26
RocknRolla = Spíler, ez se rossz fordítás
© ADAMEX92009. 01. 11.. 20:53||#25
Kedven címem: Cube Zero = Kocka 4. <#nevetes1>