Szekeres Viktor

Farkasnak vége, Rozsomák lesz Wolverine új magyar filmes neve

Itt a Deadpool & Rozsomák magyar trailerje.

Általában azt szoktuk írni, hogy a szinkronos filmelőzetesek esetében, sem hangszereposztást, sem a fordítást nem kell feltétlenül véglegesnek tekinteni, hiszen a bemutatóig még sok minden változhat, nem tudni, milyen színész ér rá, illetve egyes mondatok, hogyan hangoznak kontextusban, és ez most is megállja a helyét, hiszen a Deadpool & Rozsomák csak júliusi premier lesz. Itt az első előzetes magyar változata.


És az előzetesből az derül ki, hogy a filmben Wolverine Rozsomák névre fog hallgatni, tehát a képregény-rajongók két évtizedes panaszai kerültek meghallgatásra az által, hogy a ki tudja milyen indíttatásból Farkasnak félrekeresztelt karaktert végre úgy fogják nevezni, ahogy eredetileg is.

Hozzászólások

A témához csak regisztrált és bejelentkezett látogatók szólhatnak hozzá!
Bejelentkezéshez klikk ide
(Regisztráció a fórum nyitóoldalán)
  • FICEK9 #4
    "Hell it's about time!"
  • Macropus Rufus #3
    Hugh Jackman sem tudta, hogy mi a fene az a rozsomák. És egész végig a farkasokat nézte és próbálta koppintani a viselkedésüket. Aztán a forgatáson szembesült azzal, hogy a rozsomák nem farkas.
    Utoljára szerkesztette: Macropus Rufus, 2024.02.29. 11:21:06
  • Dynamic #2
    Számomra nyilvánvaló, hogy csak részben volt szemantikai oka. Hiába jelent rozsomákot a wolwerine, 25 éve még totál röhejesen hangzott a kifejezés, és nem épült be úgy a mindennapokba, mint manapság. Tény, hogy ehhez képest a "farkas" kifejezés akkor menőbb és komolyan vehető volt. Ma már jóval megszokottabb a hangzása, így nem is ágál ellene senki. A "rozsomákon" az sem segített, hogy a Kandi lapokban felbukkant. A comic hősökkel sokkal szűkebb réteget értek el, mint manapság.

    Hogy átélhetőbb legyen: gondolj bele milyen lenne ha a wolverinet torkosborznak hívnák. Ugyanúgy fanyalognánk pedig a rozsomák=torkosborz.
    (Emlékszem az egyik korai Pókemberben Hulkot Mokánynak hívták. Ma röhögünk rajta, de ha a fordításokban így terjed el lehet, most azért vernénk az asztalt, hogy legyen Mokány... na jó, ezt már csak nem akarnánk XD)
    Utoljára szerkesztette: Dynamic, 2024.02.29. 09:54:04
  • csicso82 #1
    Ez anno is durva szembe köpése volt a képregény rajongóknak, simán csak marketing okból: az átlag magyar nem tudja mi is az a rozsomák ezért mivel "karmos" meg "hörög" "morog" a karakter ezért lett "farkas"