Szekeres Viktor

A Marvel megint megcsinálta: a Hangyaember sem bukta

Nem idén szenvedi el első bukását a Marvel Studios.

Korábban már buktak Marvel-filmek, elég csak a Fantasztikus négyesre gondolni, vagy nemrég A csodálatos Pókemberekre, valamint akadtak igen alacsony bevételeket hozó produkciók is, melyektől egyébként sem vártak túl sokat. De a közvetlenül a Marvel Studios által gyártott produkció, szinte kivétel nélkül kisebb-nagyobb sikert arattak, amit bizonyítanak az özönfolytatások. Úgy tűnik, hogy a stúdiónak várnia kell az első mellényúlásra, ugyanis a közönséget a Hangyaember kalandjait bemutató Hangya is érdekelte.

Legalábbis az amerikai közönséget mindenképp, ugyanis a film a pénteki korai becslések szerint 22,6 millió dollár bevételt termelt nyitónapján, mely nagyjából 57 millió dolláros debütálást jelent a teljes hétvégére nézve, ami nagyjából az előző Farkas-mozifilm szintje - amit egyébként nem a Disney, hanem a Fox gyártott. Azt pedig nem kell ecsetelnünk, hogy ez mekkora teljesítmény, hiszen Farkas (Wolverine) egy bejáratott szuperhős, igazi brand, akit egy nagyon népszerű színész alakít, s vele szemben állt helyet Paul Rudd Ant-Manje.

Hozzászólások

A témához csak regisztrált és bejelentkezett látogatók szólhatnak hozzá!
Bejelentkezéshez klikk ide
(Regisztráció a fórum nyitóoldalán)
  • arty #15
    köszönöm, tehát akkor a "felezés" nagyjából helytálló, amennyiben amerikában és nemzetköziben is hasonló összegeket hoz egy film...
  • cateran #14
    Hat..ezt valami noname economist weboldal irta:
    " In America distributors tend to receive 50-55% of box-office receipts, with the rest going to the cinemas. Elsewhere the average take is 40-45%. In China, where Hollywood must use a domestic distributor, the proportion is roughly 15%"
    http://www.economist.com/node/18178291

    "The cut of each box office dollar that studios take varies from as little as 25 cents in China to about 50 cents in the U.S. On top of that, more-developed nations have robust DVD, digital and television markets that generate additional revenue following a movie's run in theaters. Developing countries, as well as ones with high piracy rates, have small or practically nonexistent post-theatrical businesses."
    http://www.wsj.com/articles/for-hollywood-not-all-box-office-dollars-are-equal-1409241925
  • arty #13
    Nagyon tetszik a nem tul sikeres film jelződ, szerintem is ez illik leginkább a két F4-re ;)
    A bukás semmilépp, ez csak az itteni retard cikkíró szokásos jelzője az általa nem kedvelt(?) filmekre.

    Tudtommal úgy kell számolni, hogy aminél dupla az összeg a bevételi oldalon, mint a kiadásin, az már nem bukta - hacsak a marketingre nem költöttek irreálisan sokat. Van mozis ismerősöm, panaszkodott eleget, h mennyire nem marad náluk semmi pénz, mind megy a forgalmazónak (aki meg nyilván tejel a studionak), szal a nemzetköziből semmi nem jön be marhasággal nem etetsz meg.
  • Zombee #12
    A stáblista utáni jelenet soha nem utal konkrét, akármikor moziban megnézhető filmre.
  • Hedgehunter #11
    Azert a Marvel rendszeresen reklamozza a sajat filmjeit a filmjei utan mint raadas a szereplogarda utan es az nagyon nagy reklam.
  • Zombee #10
    Bukás az, ami megbukik, és nem az, ami kevesebb bevételt termel, mint amit a stúdió megálmodott. A legutóbbi Pókember is simán összekalapozott 708 milliót világszinten, ami azért nem a bukás klasszikus ismérve. Ja kérem, hogy a Sony olyan sokat költött rá, míg a Marvel kevesebb pénzből gyártja a kasszasikereket? Egyébként se tudom, reklámra hogy ment el annyi a Pókembernél, én nem is találkoztam semmi marketing anyaggal a filléres SG cikkeket, meg fórumbejegyzéseket leszámítva, ahol az előzeteseket linkelték a Youtube-ról.
  • Dynamic #9
    Igen, pontosan ezért lett a neve, mert a Rozsomák iszonyat bénán hangzott volna a "szűz fül" számára (értsd: a nézők nagy része, aki nem ismerte a képregényt).
    A név fordítás kérdése meg azért nem annyira egyértelmű. Azt azért te is érzed, hogy anyakönyvezett nevet, amit a szüleinktől kapunk és nem jelzőként szolgál, nyilván nincs értelme lefordítani. Míg ha valakit a tettei alapján minősítenek, akkor ez egy olyan "becenév" ami kvázi melléknévként vagy jelzőként szolgál, ezt majdnem hogy kötelező lefordítani.
    Hogy Batmannek és Supermannek mitől maradtak meg az eredeti neveik, az már más tészta. Gondolom ezek már annyira beépültek a köznyelvbe, hogy itt már a magyarítás lenne fura. (Pedig anno még Denevéremberként ment a Michael Keatonos film.)
  • kalapos01 #8
    Nyilván azért folytatták, mert akkora siker volt, nem? Meg a Pókembert is. Most komolyan el kell azt magyarázni, hogy egy nem túl sikeres filmnek is lehet második részt csinálni? Mert abban bíznak, hogy a fogadtatás révén nőni fog az érdeklődés. Csakhogy mindkettőnél az derült ki, hogy nem jött be a nézőknek az első film.

    A bevételek meg... Lehet, hogy itt nem értenek hozzá, de te ugye nem azok közé tartozol, aki 1.) azt hiszi, hogy az siker, ha a bevétel több, mint a kiadás (már ez is elég vicces lenne), 2.) azt hiszi, hogy a profit úgy jön össze, ha az amerikai és a nemzetközi bevételből levonják a költségeket.

    FF4-matek: 155M bevétel Amerikában. Ebből kábé 75M-t kapott a stúdió. A film 100 millióba került, plusz 50 a reklám. Ez eddig jókora mínusz. A nemzetközi 175M-nak a nagy része az országok mozijaié és a helyi forgalmazóké, de ha még be is folyt 75M a stúdióhoz, akkor sem azért fektettek be a 4 éves készítési folyamatba 100 millió dollárt, hogy utána nyerjenek 1 milliót.

    Hollywood eleve el szokta költeni a filmek tervezett bevételeit, mert nem várja meg, míg befolyik a pénz. Így ha valami, amitől 50 vagy 150 millió profitot remélnek, csak 20-30 milliót hajt, az kínosan nagy bukta. De az F4 még ettől is messze volt.
  • wraithLord #7
    Igazából azért rozsomákoznak állandóan, mert az a neve a karakternek (vagyis Wolverine, és én inkább azt vitatnám, hogy a tulajdonneveket le kell-e fordítani; miért nem hívják pl. Will Smith-t Kovács Vilmosnak...).
    Csak magyarul a "rozsomák" szónak van egy negatív felhangja, amivel egy ember nem túl esztétikus kinézetére utalnak, és nem lehet egy olyan szép embert, mint Hugh Jackman, Rozsomáknak nevezni. Így született meg magyar szinkronban a Farkas.

    Teszem hozzá, cikkekben, hírekben felesleges ezt megemlíteni, mert nem a cikkírók találták ki a Farkas nevet.
  • kissssss #6
    *SZÖRZSÁK