Mondjatok vicceket!
Egy viccnek nincs \"eredeti\", \"jobb\", \"rosszabb\", \"elrontott\", és egyéb hasonló jelzőkkel illetett változata. Változatok vannak, és mindenkinek az az eredeti/legjobb, amit először hallott, így felesleges beszólni azért, mert valaki más egy másik változatot ismer.
Egy viccnek nincs \"eredeti\", \"jobb\", \"rosszabb\", \"elrontott\", és egyéb hasonló jelzőkkel illetett változata. Változatok vannak, és mindenkinek az az eredeti/legjobb, amit először hallott, így felesleges beszólni azért, mert valaki más egy másik változatot ismer.
-
KnightRider #25416
Ha vannak még, jöhetnek privibe :D
Amúgy annak idején az egyetemi India vallási rendszerei előadás paródiájaként mókáztam meg a költeményt :D
Boci, boci tarka
Se füle, se farka
Oda megyünk lakni
Ahol tejet kapni.
A vers feltételezhetően már az Indus Civilizáció idején létezett, s a Rigvéda egyik feljegyzetlen himnuszának töredékeként épült be az indoeurópai kultúrába. Lehetséges, hogy az Indusi-Árja Asszimiláció idején módosult jelentésváltozatát használjuk a mai napig. Ebben a formában a Boci a Bivalyisten gyermeki alakja (Proto-Brahma ?!), tehát a ciklikus világ kezdeti stádiumát mutatja. A kétszeres megszólítás feltételezhetően a Földatya-Éganya páros (Diauszpitar és Prithivi) kettősség kifejezését szolgálja. A "se füle, se farka" rész beszámol az Indus Civilizáció ősnépének nyugati irányú vándorlásáról, a vándorlás viszontagságait a testi megcsonkítás képével szimbolizálja. A vándorlás emlékét tovább erősíti az "oda megyünk lakni" rész, mely kép kiteljesedik az "ahol tejet kapni" résszel. A tej itt a ghi, a szentelt vaj alapjaként jelenik meg, ezzel is egy új kezdetet mutat be.