Mondjatok vicceket!


Egy viccnek nincs \"eredeti\", \"jobb\", \"rosszabb\", \"elrontott\", és egyéb hasonló jelzőkkel illetett változata. Változatok vannak, és mindenkinek az az eredeti/legjobb, amit először hallott, így felesleges beszólni azért, mert valaki más egy másik változatot ismer.
  • Frozen Whispers
    #25401
    Változatok egy gyerekdalra:

    A gyerekdal:

    Boci, boci, tarka,
    se füle, se farka,
    oda megyünk lakni,
    ahol tejet kapni.

    Tóth Árpád-os változat:

    Ó, láttatok-e már bús borjat őszi réten,
    Ki rágva kónya gazt szelíden fancsalog,
    Míg barna folt borong sápadt farán setéten,
    Mit céltalan riszál, hisz rajta nincs farok?

    Én láttam bús fejét a rét fölé hajolva,
    Ó, szája szegletén buggyant a renyhe lé,
    És fölbágyadt a légbe lelkem űrhajója,
    S e könnyes, lágy sóhajt röpítettem felé:

    Tehénke, lásd, egyformák vagyunk nagyon mi ketten,
    Lehúzza nékem is nagy, csüggedt főm a bánat,
    S úgy lóg fogam közül bús fényű cigarettem,
    Mint szádból csillogón a megcsócsált fűszálak.

    De lelkem innét milljom mérföldekre vágyik,
    Szállnék a végtelen Tejútra, oda fel,
    Hol el nem alvó csillag-kandeláber világít,
    S ezer holdbéli borjú libegve lefetyel.


    Ady Endre:

    Álltam a Pusztán, álltam állván,
    Kérődzve, bőgve, búsan, árván,
    Mikor, hahó,
    Rámtörtek csülkös kis zeuszok.

    Hej, szájas kis töpörtyü-borjak,
    Mi kéne, hé, rátok tiporjak?
    Ahol a Tej,
    Oda szaladnánk lakni mi is?

    Rátok dől e rozoga pajta,
    S én ősi, szent, keleti fajta,
    Én féljek, én?
    Tudjátok ti, hogy én ki vagyok?

    Nem holmi senkik tarka fattya,
    A Mammon volt anyám ükatyja,
    Hej, piszkosok,
    Nekem aranyból van a fülem.

    És kacagtam, rengett a Puszta,
    Fülét, farkát gyáván behuzta,
    S futott, hahó,
    Futott a csülkös boci-sereg.


    Faludy György-ös változat:

    Mikor Big Bill, a Bull megállt a Szajna
    Partján, min ível át a Mirabeau,
    Arra gondolt, minden tehén s üszőke szajha,
    Csülkét szétrakja, aztán kirabó'.

    Pedig kedvelte o a ringó tőgyű nőket,
    A sok pucsító, szeplős feneket.
    Meghintáztatta, és szarvára tűzte őket,
    Hogy fülük szétállt, aztán leesett.

    S hogy végigment egy kékes árnyú allén,
    Míg almabort szitáltak rá a fellegek,
    Eszébe tűnt, hogy sírt egyszer Mallarmén,
    Mert nem értette egy sorát se meg.

    S eltűnődött, az alkonyt a nap mért festi rőtre,
    Hogy eljön értünk úgyis a kaszás,
    Mint egy versében ezt megírta Goethe,
    S hogy jólesne egy kiadós b'szás.

    Elandalgott hát egy rosszhírű helyre,
    Hol szűzlányként sikkant a harmonika fel.
    Megnyílt neki egy kajla szajha kelyhe;
    És folyt, csak folyt a forró bikatej.