Mondjatok vicceket!


Egy viccnek nincs \"eredeti\", \"jobb\", \"rosszabb\", \"elrontott\", és egyéb hasonló jelzőkkel illetett változata. Változatok vannak, és mindenkinek az az eredeti/legjobb, amit először hallott, így felesleges beszólni azért, mert valaki más egy másik változatot ismer.
  • k O T T A
    #24076
    Az egyenloségjel után szereplo angol szöveget angol kiejtéssel olvasd, de magyarul értelmezd.
    Where's the rabbit? = Hole a new see?
    I have two cats. = One kate much come.
    It's cold outside. = He dag one keen.
    I have six pocket knives. = One hut bitch come.
    T-shirt in holes. = Luke ash tree cow.
    The pony is slipping. = Chew seek a cheek cow.
    I have sixty two goats. = One hut one Kate catch came.
    Seagull egg = Sheer I toy ash.
    There are two men over the bushes. = Kate fare fee one a bock Ron tool.
    I like you! = Beer lack!
    Mother's calling you! = A new soul!
    There's a shredded crow on the iron. = Tape at war you one a wash on.