• nearo
    #8197
    Ja tényleg, kb a második mondat után elfelejtettem...
    na akkor igyekszem lefordítani mindent:

    healing és animal domain - gyógyítás és állat szféra

    perform - előadás
    tumble mindegy
    spellcraft - mágiaismeret
    use magic device - varázstárgy használat
    open lock - zárnyitás

    martial weapon proficiency - harci fegyver jártasság
    weapon focus - fegyver fókusz
    improved critical - javított kritikus ütés
    called shot - célzott ütés
    curse song - átok dal
    lingering song mindegy
    lasting inspiration mindegy
    extra music - extra dal
    dodge - kitérés
    mobility - mozgékonyság
    point blank shot - közeli lövés
    rapid shot - gyors lövés

    nem biztos, hogy mindegyiknek pontosan ez a neve, mivel én meg nem magyarul játszom, így helyenként inkább csak tippeltem, hogy mi lehet a fordítás