• Gabo
    #1765
    Ha még aktuális...
    A Discipline-t önfegyelemnek is lehetne értelmezni. Egy kellő önfegyelemmel rendelkező harcos még időben észreveheti, ha megpróbálják harc közben kicselezni, megfosztani a fegyverétől vagy leütni. Mivel felismeri az erre irányuló szándékokat, ezért időben fel tud készülni ezek kivédésére. Persze úgy is lehetne értelmezni, hogy önfegyelmének köszönhetően jobban elviseli a fájdalmat, ami a leütés miatt eszmélet vesztéshez, illetve a lefegyverzés esetében a fegyvere elvesztéséhez vezetne.

    A Diplomacy: Taunt-ot figyelem elterelés helyet inkább sértegetésnek, hergelésnek, gúnyolásnak fordítanám. Tipikus példája annak, amikor egy iskolázott nemes ember úgy sérti vérig az "ellenfelét", hogy az a társasági normáktól azért ne térjen el. Nem használ trágár szavakat, csak finoman felemlegeti vitapartnere őseinek valamely szégyenletes hibáját. Úgy csikar ki magának előnyösebb pozíciót egy tárgyalás folyamán, hogy ellenfelét feldühítve azt meggondolatlan megjegyzésekre, cselekedetekre sarkalja. Értelem szerűen használható arra is, hogy egy kínos kérdésről így terelje el a figyelmet a képzettséget használó.

    Vélemények?

    U.i.:
    Ti éjszaka nem szoktatok aludni?