NINCS KÉREGETÉS A TOPIKBAN! FORDÍTÁST CSAK PRIVÁT ÜZENETBEN KÉRJETEK - HA FELAJÁNLOTTA VALAKI HOGY TUD ADNI.
  • wizy
    #3040
    Ha jól tudom, csak az első kötetben fordították/írrák eredetileg Adava-nak, onnantól végig Avada :D mint a csikesz-cikesz váltás