X-Men I-II-III.
-
#185
Igazából nem érdekel hogy hol hogy hívták. A WOlverine SZÓ jelent ROZSOMÁKOT! Ami egy élő faj ergó máshogy fordítani és használni ezen egyszerű okoknál fogva baromság. És éppne ezért fingom sincs, hogy a drága fordító honnan vette a Farkas-t? Mivel sem rozsomák és a farkas nem hasonlít egymásra mint élő állatok sem pedig az angol név nem hasonló. Úgyhogy a világegyik legnagyobb talánya.