• Tomcom
    #30471
    Nos a német nyelvű játékokat én sem szeretem, viszont mivel értek csehül (szlovákiai vagyok) számomra sokkal élvezetesebb volt cseh nyelven végigtolni, mint angolul. Az elsőt is cseh nyelven játszottam. Ott amit véghezvittek a szinkron színészek, hát az valami álom volt (az első rész legnagyobb negatívuma pont az angol szinkron volt). A kettesben már annyira nem volt 100-as a dolog, de még mindig egész tűrhető.

    Ami a második rész hangulatát illeti, szerintem simán ott van az első rész szintjén, a zene ugyanúgy, a történet meg szerintem hihetetlen jó lett ahhoz képest, hogy az első rész befejező jelenete után azt mondtam, hogy ezt bizony nehéz lesz folytatni. :)

    Ja, és ezt a verziót is, mint a németet elég könnyű fordítani, csak a betűkészletet kell frissíteni, mert nem támogatja az ő,ű betűket.