#27660
Öhm... én is elnézést kérek, mert csak a Seven M-s játékokról írtam.
A többi cégnél is hasonlóan mennek a dolgok. Fordítócég, esetleg belső fordítók, valamint külsősök. Ez utóbbiba nagyon vegyes skálán mozgó nyelvtudású emberek szoktak felsorakozni, de ugyanakkor az ilyen fordítások jobban sikerülhetnek, mint a fordítócégesek. Mert ugye a fordító ilyen esetben játékos is...