Lapcsaládunk:
Sg.hu
PROHARDVER!
Mobilarena
IT Cafe
GAMEPOD.hu
LOGOUT.hu
Informatika és tudomány
bejelentkezés
RSS
hírlevél
tárhely
impresszum
Főoldal
Tudomány
IT/Tech
Film
Játék
Autó
Fórum
Játékosok fóruma
Segítséget kérek
Moderátor figyelmébe
Beszkennelt tartalmak
Osiris: New Dawn
Star Trek Online
World Racing 2
IL-2 Sturmovik, CloD, BoS
World of Warships
Star Wars: The Old Republic (MMORPG)
Saber Interactive játékok
Kingdom Come: Deliverance
American Truck Simulator
Medieval s..t
Star Wars: Galaxies
Naval Action
Denuvo-védelem
II. világháborús stratégia
Farming Simulator Series
Jagged Alliance 3
The Elder Scrolls: Legends
No Man's Sky
X4 - Foundations
Manor Lords
Stratégiai jàtékok
Team Fortress 2
Subnautica
Digital Combat Series: World
Gothic 1
Battlefield 1942
Automobilista - Reiza Studios
Expeditions:Rome
Ashes of Creation
Euro Truck Simulator 2
Portal 2
State of Decay 1-2-3
Heroes of Might and Magic 3
Fallout 76
1848
Fable - The Lost Chapters
Mivel játszottál ma?
Neverwinter Nights
Assetto Corsa (és EVO)
Neverwinter Nights MULTIPLAYER
Transport Fever
X-Com Apocalypse
Black Desert Online
Sims 4
Dead Island
Vein
NFS
The Longest Journey
Házigazda:
MerlinW
Oldal:
Ugrás a topicra
#15283
2006.05.03. 19:24
hali
akkor mese
lefordítottammég pár file-t
sőt! igencsak termékeny voltam a minap.
5f,6a,7b és 7c készen vannak.
még pár megjegyzés:
Maerum . Maerum
Wingdemon - Szárnyasdémon
Wettail - Vizesfarkú (jobb, mint a nedvesfarkú, tekintve, hogy pejoratív értelmű)
mutant freak - mutáns örült
Venice - Velence
Border House - nem határállomás, inkább Határ Ház(egy diákszállásról van szó, amolyan hotel)
gateway to the Gardian's Realm - az Őrző birodalmának a bejárata
következö file-ok:(amiket csinálok majd)
30_00
31_01
29_00
29_01
2a_02
2b_00
2d_01
2d_02
2e_00
A lefordított file-ok másodpercen belül fent lesznek a serveren.
2 mese fordítása is ott van bennük, ha valakit érdekel.
imyke - majd a "történet" szavakat írd át mesére.
köszi
#
válasz
privát
×
Bejelentkezés
Bejelentkezve marad