• pluhi
    #1271
    Hi! Aki nyomta a GF-t és/vagy király angolos, az pillantson rá az alábbi mondatváltásra. Aki nem nyomta soha a játékot, annak annyit segitek, hogy a párbeszéd két csontváz között zajlik.

    Manny: Is it hard to kiss up to the boss so much with no lips?
    Dom: Hey, I got all the lip I need. I get it from you.

    Forditásom:
    Manny: Nehéz tövig becsókolni a fönöknek igy, hogy nincsenek is ajkaid?
    Dom: ????

    Ez az első rész a játékban, ahol tanácstalan vagyok, hogy mi a túrót akar jelenteni egy mondat. Kettő helyesebben. Tehát mit takar a "lip" Dom mondatában? Nem találtam rá semmi értelmeset. Lehet, hogy szleng.