#1271
Hi! Aki nyomta a GF-t és/vagy király angolos, az pillantson rá az alábbi mondatváltásra. Aki nem nyomta soha a játékot, annak annyit segitek, hogy a párbeszéd két csontváz között zajlik.
Manny: Is it hard to kiss up to the boss so much with no lips?
Dom: Hey, I got all the lip I need. I get it from you.
Forditásom:
Manny: Nehéz tövig becsókolni a fönöknek igy, hogy nincsenek is ajkaid?
Dom: ????
Ez az első rész a játékban, ahol tanácstalan vagyok, hogy mi a túrót akar jelenteni egy mondat. Kettő helyesebben. Tehát mit takar a "lip" Dom mondatában? Nem találtam rá semmi értelmeset. Lehet, hogy szleng.