Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • IMYke2.0.0.0
    #9814
    Akit érdekel: HunCraft Team és a WarCraft III RoC + Frozen Throne Hun:

    "Igen sok dolog történt az elmúlt hónapban. Azzal kezdeném, ami a Warcraft 3 The Frozen Throne magyarítással kapcsolatos. Majdnem az összes hang felvételét befejeztük, és ha minden jól megy ezen a héten meg lesz a maradék is. Két hét múlva várható, hogy elkészülünk a tesztverzióval. Mint már korábban is említettük a magyarítás egyben fog megjelenni, azaz Warcraft 3 RoC Remastared és a TFT egy telepítős csomagban, egymással összekötve fog üzemelni. Ez azt is jelenti, hogy a régi RoC magyarítás rosszabbul sikerült hangjait újradolgoztuk, felvettük újra. Így a csomag az 1.14-es patchcsel kompatibilisen fog megjelenni valamikor március végén, ha minden jól megy. Akinek a jelenlegi Warcraft 3 magyarításra szüksége van, még közel két hónapig elérheti, de utána ez már nem lesz tőlünk többet letölthető, hiszen lesz helyette egy javított változat a Frozen Throne HUN-nal megspékelve. Reméljük tartani tudjuk az időpontot.
    Ehhez kapcsolódóan szeretnénk ismét egy felhívást intézni hozzátok. Tesztereket keresünk, akik maximum 12 napos tesztelés során végignéznék hibákat kutatva a Warcraft 3 Reign of Chaos & The Frozen Throne HUN Remastered Editiont. A tesztereknek az internetről kell letölteni a magyarítást (kb. 500 MB körüli nagyságra kell számítani) és a határidőn belül végigjátszani a hadjáratokat, ill. letesztelni egy általunk mellékelt pályát, amelyen a multiplayer lehetőségek is majdnem teljeskörűen tesztelhetők. Kérünk titeket, hogy csak olyanok jelentkezzenek, akik komolyan veszik a tesztelést, ennek ugyanis nem az a célja, hogy 2-3 héttel korábban juthasson valaki a magyarításhoz, hanem hogy kiszűrjük a bugokat (mert rengeteg lesz a tesztverzióban) és ezután egy lehetőségek szerint hibamentes verziót tudjunk megjelentetni. A tezstereknek tehát minden egyes kis elgépelést, vagy szöveg-hang eltérést, hiányzó sort egy TXT fileban pontosan körülírva le kell jegyeznie, majd legkésőbb a határidő leteltéig eljuttatni hozzánk. részletekben nem jó, csak egy nagy TXT hibalistában. A jelentkezőket kérjük, hogy írják meg nevüket, email címüket, telefonszámukat, és hogy miért szeretnének teszternek jelentkezni, miért őket válasszuk. A jelentkezők közül 3 embert választunk ki, ők fogják megkapni a tesztverziót. Jelentkezni február 15-ig ezen a címen lehet."

    Mindennemű, magyarításra vonatkozó kérdés előtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévő ".:Magyarítás lista:." -t!
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004