Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#899
Sziasztok!
Szép sorjában!:
HJ!
~~~
Igen, lesz külön változat az 1.07-ös Gold patchhez, és a sima (peccseletlen) változathoz is. Lévén, hogy ez egy külön, mindkettőt egyben lesz- azaz a stabíilitás érdekében a SP és MP részre jellemző bakik orvoslását, de a felesleges mapok kihagyása mellőzését jelenti, mindezt a magyarítással körítve. Legalábbis ez van tervezve... :)
Igen, szeretném, ha majd az újonnan feltett, kijavított változatú magyarításról, megírnád majd a véleményedet, tesztelnéd. Várhatóan a hétvégén, vasárnap már meg is tudod tenni... :)
kist!
~~~~~
Ha végképp nem megy az F1 2000 magyarítás, akkor ajánlom ezt a módszert:
- Amikor elindítod az általam elkészített magyarítás Telepítőjét, akkor a "D:\F12000 Hun" útvonal helyett adj meg egy másik könyvtárat, bármit, ahonnan majd ki tudod venni az oda feltelepült "Options" könyvtár tartalmát.
- A magyarítás ugyanis az "Options" könyvtárban lévő "f1.osc" file-t magyarítja. Tehát neked is erre van szükséged!
- Másold ki a más helyre kitelepített "f1.osc" file-t és tedd be a gépeden lévő F1 2000 "Options" könyvtárába, írd felül a régit.
- Talán még az is segíthet, hogy én az 1.3-ra feljavított F1 2000-rel dolgoztam annak idején. Ha tehát CD-s változatú F1 2000-ed van, akkor előbb tedd fel a hivatalos javítást, ha kell, akkor hozzá a szükséges CD-cracket, majd ezután a magyarítást... Tudod, az ördög nem alszik... :)
greco!
~~~~~~
Már kacérkodtam a Gothic-al! :)
Azonban, ami leginkább akadályoz - a hála Istennek egyre több ötlet, munka mellett - az az, hogy NINCS MEG A JÁTÉK! :(
A munkamegosztást még meg tudnám szervezni, s gondolom, sokan lennétek, akik lelkesen segítenétek is, ha belevágnék, de hát a Játék hiányában...
Itt jegyzem meg, hogy az eddig elkezdett fordítások nem lettek mostohagyermekek!
Párhuzamosan haladok ezekkel:
- Vampire
- Economic War
- Return To Castle Wolfeinstein (KGy Soft barátommal)
- American McGee's Alice (HJ felkérésére)
- Course of Monkey Island (főképp Hans türelmes kérésére, és Artúr korábbi munkájára támaszkodva)
- Star Wars: Rebellion (Jamicon kérésére, együttműködése mellett)
-és saját szakállamra a régi kedvencemet: Revenant (nagyon jól haladok vele!)
Hát ennyi, ma még online vagyok délután 2-ig! Addig itt el lehet érni engem!
i2k = IMYke2000 - @ - 2002