Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#8387
Aquli: Olyan nincs. De ajánlott, beszerzendő olvasmányok: Angol szinoníma-szótár, Angol értelmező kéziszótár, Angol szlengszótár, Angol közmondások.
Ezeknek bármilyen médiumon való megszerzése csak előnyös lehet.
MIMACSKA: Istennőm!
Ha gond lesz, mindenképp Téged kereslek meg először - a fájl mérete valószínűleg tényleg 100MB körüli lesz...
Methos: Természetesen, ahogy megbeszéltük a MAGYAR MOD a
GameHunter-en (is?) fenn lesz!
makhusz: A te fordításod - ahogy már korábban jelezték neked - itt van: E.zt V.edd M.eg weboldal. Ingyen regisztráció után magadhoz veheted a Giants: Citizen Kabuto honosítását (GMiki remek munkáját).
YarYar: Jó ideje "ismerjük" egymást. Semmi gond. Én IE 5.5 SP2-öt használok, talán ezért nem jelenik meg a legördülő menüd...
Hykao: Mint az esetek majdnem 100%-ában, most egyet tudok érteni Veled.
Bár, az az igazság, nem egy olyan Játék akad a repertoáromban, melyet simán csak lefordítottam, átnéztem (helyesírás, kohézió) s csak aztán - nagy kegyesen
- nekiálltam a Game-nek...
indy32: Igazad van - Ez egy ilyen nap, mindenkinek igaza van
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------