Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#8084
Maradjon csak az eredeti hang - békében.
Szerintem senkinek sem hiányzik, hogy a fél ország rajta röhögjön - a hangokat ugyanis nagyon el lehet szúrni. Mivel Ti nem fogtok egy hangstúdiót bérelni (megsúgom: több millió Ft) és nem fogtok profi orgánumú színészt sem fizetni ezért (ez sem kevesebb 1 millánál) - az otthoni lehetőségek (abszolúte nem zajmentes környezet, ehhez gyenge hangeszközök és - már elnézést - kifejezetten amatőr orgánumok) nem kielégítőek egy ilyen munkához.
Ha unatkozó kismilliomosok társasága vagytok - nos akkor sztornó, és fizessétek ki a stúdió bérlést, a technikust, az alapanyagot, a színészeket, a masteringet és persze az ügyvédet...
A Huncraft Team nem kezdő a témában, s bizony ők el is mondhatnák, nem öt perc a megszervezés stb.
Szerintem felejtsétek el a Max Payne 2 szinkronizálását!
Arról nem is beszélve, hogy bizony rosszul lennék, ha Payne, vagy Mona magyarul szólalna meg...
A régiek emlékeznek talán, volt egy csapat, a Magyar_UT - ők készítették el az Unreal Tournament 1 szinkronizálását, szövegeit - ők is sok pénzt és időt öltek bele. Profi színészekkel.
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------